Kifejezéstár

hu Úton / Útközben   »   id Perjalanan

37 [harminchét]

Úton / Útközben

Úton / Útközben

37 [tiga puluh tujuh]

Perjalanan

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar indonéz Lejátszás Több
Ő motorral megy. Dia-pe--- -engan--o-or. D__ p____ d_____ m_____ D-a p-r-i d-n-a- m-t-r- ----------------------- Dia pergi dengan motor. 0
Ő biciklivel megy. D-a--er-i --ngan --pe--. D__ p____ d_____ s______ D-a p-r-i d-n-a- s-p-d-. ------------------------ Dia pergi dengan sepeda. 0
Ő gyalog megy. Di-----gi be--a-a- ka--. D__ p____ b_______ k____ D-a p-r-i b-r-a-a- k-k-. ------------------------ Dia pergi berjalan kaki. 0
Ő hajózik. Di- pe--i -e-g-n-ka---. D__ p____ d_____ k_____ D-a p-r-i d-n-a- k-p-l- ----------------------- Dia pergi dengan kapal. 0
Ő csónakázik. Dia-p-r-i -en-a------- moto-. D__ p____ d_____ k____ m_____ D-a p-r-i d-n-a- k-p-l m-t-r- ----------------------------- Dia pergi dengan kapal motor. 0
Ő úszik. Di- be-ena--. D__ b________ D-a b-r-n-n-. ------------- Dia berenang. 0
Veszélyes ez itt? Apak-h--- ---- --r---ay-? A_____ d_ s___ b_________ A-a-a- d- s-n- b-r-a-a-a- ------------------------- Apakah di sini berbahaya? 0
Veszélyes egyedül stoppolni? A-ak-- -erbah-ya me----a-g----d----- d- -i-i? A_____ b________ m________ s________ d_ s____ A-a-a- b-r-a-a-a m-n-m-a-g s-n-i-i-n d- s-n-? --------------------------------------------- Apakah berbahaya menumpang sendirian di sini? 0
Veszélyes este sétálni? A--kah-be-b-h-y----rjalan-j-l-- d- m---m-h--i? A_____ b________ b_____________ d_ m____ h____ A-a-a- b-r-a-a-a b-r-a-a---a-a- d- m-l-m h-r-? ---------------------------------------------- Apakah berbahaya berjalan-jalan di malam hari? 0
Eltévedtünk. Ka-- t----sat. K___ t________ K-m- t-r-e-a-. -------------- Kami tersesat. 0
Rossz úton vagyunk. Kam- m-ng-mbi--j--a- --n- ---a-. K___ m________ j____ y___ s_____ K-m- m-n-a-b-l j-l-n y-n- s-l-h- -------------------------------- Kami mengambil jalan yang salah. 0
Vissza kell fordulnunk. Kam- -a-us b-rba-ik a--h. K___ h____ b_______ a____ K-m- h-r-s b-r-a-i- a-a-. ------------------------- Kami harus berbalik arah. 0
Hol lehet itt parkolni? Di ma-a o---g--is- p--ki--d----ni? D_ m___ o____ b___ p_____ d_ s____ D- m-n- o-a-g b-s- p-r-i- d- s-n-? ---------------------------------- Di mana orang bisa parkir di sini? 0
Van itt egy parkolóhely? A-a-a--di -i-- -da t-m-at------r -ob--? A_____ d_ s___ a__ t_____ p_____ m_____ A-a-a- d- s-n- a-a t-m-a- p-r-i- m-b-l- --------------------------------------- Apakah di sini ada tempat parkir mobil? 0
Mennyi ideig lehet itt parkolni? Be------am- bi-a-p-r--r ---sin-? B_____ l___ b___ p_____ d_ s____ B-r-p- l-m- b-s- p-r-i- d- s-n-? -------------------------------- Berapa lama bisa parkir di sini? 0
Síel ön? A-a-a- A-da -e-main-ski? A_____ A___ b______ s___ A-a-a- A-d- b-r-a-n s-i- ------------------------ Apakah Anda bermain ski? 0
A sílifttel megy fel? Apa-a- -nda --ik-li-- --- ke--ta-? A_____ A___ n___ l___ s__ k_ a____ A-a-a- A-d- n-i- l-f- s-i k- a-a-? ---------------------------------- Apakah Anda naik lift ski ke atas? 0
Lehet itt sífelszerelést kölcsönözni? Ap-k-h-d--si----r--- d--a- --nyew- per--a--n----? A_____ d_ s___ o____ d____ m______ p________ s___ A-a-a- d- s-n- o-a-g d-p-t m-n-e-a p-r-l-t-n s-i- ------------------------------------------------- Apakah di sini orang dapat menyewa peralatan ski? 0

Mikor magunkban beszélünk

A hallgatók számára sokszor furcsa, amikor valaki saját magában beszél. Ugyanakkor a legtöbb ember rendszeresen beszél magában. Pszichológusok szerint a felnőttek 95%-a beszél magában. A gyerekek játék közben majdnem mindig magukban beszélnek. Saját magunkban beszélni tehát teljesen normális. Ilyenkor a kommunikáció egy egészen sajátos formájáról beszélünk. És sok előnye van annak, ha néha saját magunkban beszélünk. Ugyanis a beszéd során rendezzük gondolatainkat. Amikor magunkban beszélünk, belső hangunk felszínre tör. Azt lehet tulajdonképpen mondani, hogy hangosan gondolkodunk. Olyan emberek beszélnek sokszor magukban, akik nagyon szétszórtak. Náluk az agy egy bizonyos része kevésbé aktív. Ezért ők szervezetlenebbek. Amikor saját magukban beszélnek, tervszerű viselkedésüket erősítik. Döntések meghozatalában is segíthet, ha magunkban beszélünk. És kiváló módszer a stressz csökkentésére. Ha saját magunkban beszélünk, koncentrálóképességünket és teljesítőképességünket erősítjük. Ugyanis kimondani valamit tovább tart mintha csak gondolnánk rá. Beszéd közben jobban felfogjuk gondolatainkat. Jobban képesek vagyunk nehéz tesztek megfejtésére, ha közben magunkban beszélünk. Ezt különböző kutatások kimutatták. Bátorságot is meríthetünk ha saját magunkban beszélünk. Sok sportoló magában beszél hogy motiválja magát. Sajnos legtöbbször negatív helyzetekben beszélünk magunkban. Ezért meg kellene próbálnunk mindent pozitívan megfogalmazni. És sokszor meg kell ismételnünk mindazt amit szeretnénk. Ezáltal a beszédünkkel képesek vagyunk tetteinket pozitívan befolyásolni. Ez sajnos csak akkor működik ha reálisan gondolkozunk!