Kifejezéstár

hu Olvasás és írás   »   id Membaca dan Menulis

6 [hat]

Olvasás és írás

Olvasás és írás

6 [enam]

Membaca dan Menulis

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar indonéz Lejátszás Több
Én olvasok. Sa-a m--b--a. S___ m_______ S-y- m-m-a-a- ------------- Saya membaca. 0
Egy betűt olvasok. S-ya--em-a-- se-u---h----. S___ m______ s_____ h_____ S-y- m-m-a-a s-b-a- h-r-f- -------------------------- Saya membaca sebuah huruf. 0
Egy szót olvasok. Say------a---sebua---a--. S___ m______ s_____ k____ S-y- m-m-a-a s-b-a- k-t-. ------------------------- Saya membaca sebuah kata. 0
Egy mondatot olvasok. Say- ---baca s----- ka-i-at. S___ m______ s_____ k_______ S-y- m-m-a-a s-b-a- k-l-m-t- ---------------------------- Saya membaca sebuah kalimat. 0
Egy levelet olvasok. S-ya m-------s-le-b----ur--. S___ m______ s_______ s_____ S-y- m-m-a-a s-l-m-a- s-r-t- ---------------------------- Saya membaca selembar surat. 0
Egy könyvet olvasok. Saya-mem-a-a s--u---bu--. S___ m______ s_____ b____ S-y- m-m-a-a s-b-a- b-k-. ------------------------- Saya membaca sebuah buku. 0
Én olvasok. S-ya-m---aca. S___ m_______ S-y- m-m-a-a- ------------- Saya membaca. 0
Te olvasol. Kamu-m-mb-c-. K___ m_______ K-m- m-m-a-a- ------------- Kamu membaca. 0
Ő olvas. Dia m--b-c-. D__ m_______ D-a m-m-a-a- ------------ Dia membaca. 0
Én írok. S--a-m---l-s. S___ m_______ S-y- m-n-l-s- ------------- Saya menulis. 0
Egy betűt írok. S--- -e-ulis --b-a- --ru-. S___ m______ s_____ h_____ S-y- m-n-l-s s-b-a- h-r-f- -------------------------- Saya menulis sebuah huruf. 0
Egy szót írok. Saya -e-u-i- se-ua- k-t-. S___ m______ s_____ k____ S-y- m-n-l-s s-b-a- k-t-. ------------------------- Saya menulis sebuah kata. 0
Egy mondatot írok. Sa-- -e-u-is ----a- ---im-t. S___ m______ s_____ k_______ S-y- m-n-l-s s-b-a- k-l-m-t- ---------------------------- Saya menulis sebuah kalimat. 0
Egy levelet írok. Sa---menu-is--e----a- -ur-t. S___ m______ s_______ s_____ S-y- m-n-l-s s-l-m-a- s-r-t- ---------------------------- Saya menulis selembar surat. 0
Egy könyvet írok. S-y- -e-u-is---bua- b---. S___ m______ s_____ b____ S-y- m-n-l-s s-b-a- b-k-. ------------------------- Saya menulis sebuah buku. 0
Én írok. Sa-a----ul-s. S___ m_______ S-y- m-n-l-s- ------------- Saya menulis. 0
Te írsz. Kam- me-u--s. K___ m_______ K-m- m-n-l-s- ------------- Kamu menulis. 0
Ő ír. D----e-u--s. D__ m_______ D-a m-n-l-s- ------------ Dia menulis. 0

Internacionalizmusok

A globalizáció a nyelvek előtt sem áll meg. Ez az internacionalizmusok növekedésében figyelhető meg. Internacionalizmusnak nevezzük azokat a szavakat, amelyek több nyelvben léteznek. Ezeknek a szavaknak ugyanaz, vagy hasonló a jelentésük. A kiejtés is sokszor ugyanolyan. A szavak helyesírása is legtöbbször hasonló. Az internacionalizmusok elterjedése nagyon érdekes. Ugyanis nincsen tekintettel határokra. Földrajzi határokra se. És főleg nem nyelvi határokra. Léteznek olyan szavak, amelyeket minden kontinensen megértenek. A hotel szó egy jó példa erre. A világon majdnem mindenhol létezik. Sok internacionalizmus a tudományból származik. Technikai kifejezések is gyorsan terjednek világszerte. Minden egyes internacionalizmusnak egy eredete van. Ugyanabból a szóból fejlődtek. A legtöbb internacionalizmus viszont átvételből származik. Ez annyit jelent, hogy egyszerűen átvesznek egy szót egy másik nyelvből. A átvétel során a kultúrkörök fontos szerepet játszanak. Minden egyes civilizációnak megvannak a saját hagyományai. Ezért az újdonságok nem mindenhol érvényesülnek. A kulturális normák döntenek arról, hogy mely dolgok kerülnek átvételre. Vannak olyan dolgok, amelyek csak a világ egyes részein léteznek. Más dolgok nagyon gyorsan elterjednek az egész világon. Ha terjednek, csak akkor tejed velük a nevük is. Éppen ez teszi az internacionalizmusokat ennyire izgalmassá! A nyelvek felfedezése során a kultúrát is felfedezzük…