Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   id Perasaan

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar indonéz Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) Ke---i--n K________ K-i-g-n-n --------- Keinginan 0
Kedvünk van (valamire). K-----emi-i------n--nan. K___ m_______ k_________ K-m- m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------ Kami memiliki keinginan. 0
Nincs kedvünk. K--i --dak --m-l-ki--e-ngina-. K___ t____ m_______ k_________ K-m- t-d-k m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------------ Kami tidak memiliki keinginan. 0
Félni R-s- t--ut R___ t____ R-s- t-k-t ---------- Rasa takut 0
Félek. S----mera-a-t--ut. S___ m_____ t_____ S-y- m-r-s- t-k-t- ------------------ Saya merasa takut. 0
Nem félek. S-ya--i-a- -e--s- -ak-t. S___ t____ m_____ t_____ S-y- t-d-k m-r-s- t-k-t- ------------------------ Saya tidak merasa takut. 0
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér Pu----w--tu P____ w____ P-n-a w-k-u ----------- Punya waktu 0
Van ideje. Dia p-nya ----u. D__ p____ w_____ D-a p-n-a w-k-u- ---------------- Dia punya waktu. 0
Nincs ideje. D---ti-ak---n-- --k--. D__ t____ p____ w_____ D-a t-d-k p-n-a w-k-u- ---------------------- Dia tidak punya waktu. 0
Unatkozni R--------n R___ b____ R-s- b-s-n ---------- Rasa bosan 0
Unatkozik. Di----ra-a--o-an. D__ m_____ b_____ D-a m-r-s- b-s-n- ----------------- Dia merasa bosan. 0
Nem unatkozik. Di- tida- -e------osa-. D__ t____ m_____ b_____ D-a t-d-k m-r-s- b-s-n- ----------------------- Dia tidak merasa bosan. 0
Éhesnek lenni R-sa la--r R___ l____ R-s- l-p-r ---------- Rasa lapar 0
Éhesek vagytok? Ap--ah -alian--erasa l--a-? A_____ k_____ m_____ l_____ A-a-a- k-l-a- m-r-s- l-p-r- --------------------------- Apakah kalian merasa lapar? 0
Nem vagytok éhesek? A--kah--al-a----da---e---a-lap-r? A_____ k_____ t____ m_____ l_____ A-a-a- k-l-a- t-d-k m-r-s- l-p-r- --------------------------------- Apakah kalian tidak merasa lapar? 0
Szomjasnak lenni Ras---a-s R___ h___ R-s- h-u- --------- Rasa haus 0
Ők szomjasak. And-----a-a --u-. A___ m_____ h____ A-d- m-r-s- h-u-. ----------------- Anda merasa haus. 0
Nem szomjasak. M-rek- tidak-me---a---u-. M_____ t____ m_____ h____ M-r-k- t-d-k m-r-s- h-u-. ------------------------- Mereka tidak merasa haus. 0

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!