Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   id Aktivitas

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [tiga belas]

Aktivitas

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar indonéz Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Apa-----r--an-Ma--h-? A__ p________ M______ A-a p-k-r-a-n M-r-h-? --------------------- Apa pekerjaan Martha? 0
Az irodában dolgozik. D----ekerja--i kant--. D__ b______ d_ k______ D-a b-k-r-a d- k-n-o-. ---------------------- Dia bekerja di kantor. 0
Számítógépen dolgozik. Dia---k---a-de-gan---mp----. D__ b______ d_____ k________ D-a b-k-r-a d-n-a- k-m-u-e-. ---------------------------- Dia bekerja dengan komputer. 0
Hol van Martha? D- ma-- Ma-tha? D_ m___ M______ D- m-n- M-r-h-? --------------- Di mana Martha? 0
A moziban. Di b--s-o-. D_ b_______ D- b-o-k-p- ----------- Di bioskop. 0
Megnéz egy filmet. D---s----g--e-o-ton f---. D__ s_____ m_______ f____ D-a s-d-n- m-n-n-o- f-l-. ------------------------- Dia sedang menonton film. 0
Mit csinál Peter? Ap---k--vi-as--e---? A__ a________ P_____ A-a a-t-v-t-s P-t-r- -------------------- Apa aktivitas Peter? 0
Az egyetemen tanul. D---belaj-r -----ive-s---s. D__ b______ d_ u___________ D-a b-l-j-r d- u-i-e-s-t-s- --------------------------- Dia belajar di universitas. 0
Nyelveket tanul. D---b-la--- -a--s-. D__ b______ b______ D-a b-l-j-r b-h-s-. ------------------- Dia belajar bahasa. 0
Hol van Peter? Di-mana-P-te-? D_ m___ P_____ D- m-n- P-t-r- -------------- Di mana Peter? 0
A kávézóban. Di k-feta--a. D_ k_________ D- k-f-t-r-a- ------------- Di kafetaria. 0
Kávét iszik. D-a m---m --pi. D__ m____ k____ D-a m-n-m k-p-. --------------- Dia minum kopi. 0
Hova mennek szívesen? M-r--a----a -ergi k----na? M_____ s___ p____ k_ m____ M-r-k- s-k- p-r-i k- m-n-? -------------------------- Mereka suka pergi ke mana? 0
Koncertre. K- -on-e-. K_ k______ K- k-n-e-. ---------- Ke konser. 0
Szeretnek zenét hallgatni. Me-eka --n-n- ---den--r-a- -u-i-. M_____ s_____ m___________ m_____ M-r-k- s-n-n- m-n-e-g-r-a- m-s-k- --------------------------------- Mereka senang mendengarkan musik. 0
Hova nem szeretnek menni? M-re----ida---uka --rgi--- -ana? M_____ t____ s___ p____ k_ m____ M-r-k- t-d-k s-k- p-r-i k- m-n-? -------------------------------- Mereka tidak suka pergi ke mana? 0
A diszkóba. K--d-sk--e-. K_ d________ K- d-s-o-e-. ------------ Ke diskotek. 0
Nem szeretnek táncolni. M-re---ti--- su----erdans-. M_____ t____ s___ b________ M-r-k- t-d-k s-k- b-r-a-s-. --------------------------- Mereka tidak suka berdansa. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)