Kifejezéstár

hu Megkérdezni az utat   »   sq Pyes pёr rrugёn

40 [negyven]

Megkérdezni az utat

Megkérdezni az utat

40 [dyzet]

Pyes pёr rrugёn

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar albán Lejátszás Több
Bocsánat! M- f-l--! M_ f_____ M- f-l-i- --------- Mё falni! 0
Tudna nekem segíteni? A-m--d ---------h-o--? A m___ t_ m_ n________ A m-n- t- m- n-i-m-n-? ---------------------- A mund tё mё ndihmoni? 0
Hol van itt egy jó vendéglő? K- n----e- -do-j- -es-o--n--- -ir---ё--? K_ n______ n_____ r________ i m___ k____ K- n-o-h-t n-o-j- r-s-o-a-t i m-r- k-t-? ---------------------------------------- Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu? 0
A saroknál menjen balra. Ec-i-m-j--s--nё-----e. E___ m______ n_ q_____ E-n- m-j-a-, n- q-s-e- ---------------------- Ecni majtas, nё qoshe. 0
Utána egyenesen előre egy darabig. Ecni p---aj-pak -r--t. E___ p_____ p__ d_____ E-n- p-s-a- p-k d-e-t- ---------------------- Ecni pastaj pak drejt. 0
Menjen száz métert, utána jobbra. E--i -a-t-j -------ra dja--ta-. E___ p_____ 1__ m____ d________ E-n- p-s-a- 1-0 m-t-a d-a-h-a-. ------------------------------- Ecni pastaj 100 metra djathtas. 0
Busszal is mehet. Mu-d-t---e-r-i --e a-tobu-i-. M___ t_ m_____ d__ a_________ M-n- t- m-r-n- d-e a-t-b-s-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe autobusin. 0
Villamossal is mehet. M------ mer-n- --e -r-m--ji-. M___ t_ m_____ d__ t_________ M-n- t- m-r-n- d-e t-a-v-j-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe tramvajin. 0
Egyszerüen utánam is jöhet. M-nd t---d-ё--ni --e-m-r-p- -eje. M___ t_ u_______ d__ m_____ m____ M-n- t- u-h-t-n- d-e m-r-p- m-j-. --------------------------------- Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje. 0
Hogyan jutok el a futballstadionig? Si--u-d -- s---j--ё-st----m? S_ m___ t_ s____ n_ s_______ S- m-n- t- s-k-j n- s-a-i-m- ---------------------------- Si mund tё shkoj nё stadium? 0
Menjen át a hídon! Kaloni--r--! K_____ u____ K-l-n- u-ё-! ------------ Kaloni urёn! 0
Menjen át az alagúton! Ka---i-tu--l--! K_____ t_______ K-l-n- t-n-l-n- --------------- Kaloni tunelin! 0
Menjen a harmadik jelzőlámpáig. U----oni ---- ----e-afo-i i tr-tё. U_______ d___ t_ s_______ i t_____ U-h-t-n- d-r- t- s-m-f-r- i t-e-ё- ---------------------------------- Udhёtoni deri te semafori i tretё. 0
Utána forduljon el jobbra az első utcán. Kt---u-i pa-----nё----gё- e--a-ё-dj-t-tas. K_______ p_____ n_ r_____ e p___ d________ K-h-h-n- p-s-a- n- r-u-ё- e p-r- d-a-h-a-. ------------------------------------------ Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas. 0
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen! Ud---o-i pas-a---re-- -e-- -e--r-q-z--i t--tёr. U_______ p_____ d____ d___ t_ k________ t______ U-h-t-n- p-s-a- d-e-t d-r- t- k-y-ё-i-i t-e-ё-. ----------------------------------------------- Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr. 0
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre? Mё fa--i,-si -un-----s--o---ё--er-----? M_ f_____ s_ m___ t_ s____ n_ a________ M- f-l-i- s- m-n- t- s-k-j n- a-r-p-r-? --------------------------------------- Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport? 0
A legjobb, ha metróval megy. Mё m-r--merrni------n-. M_ m___ m_____ m_______ M- m-r- m-r-n- m-t-o-ё- ----------------------- Mё mirё merrni metronё. 0
Menjen egyszerűen a végállomásig! Ud-ё---- d--i -e s-aci-ni---fu-dit. U_______ d___ t_ s_______ i f______ U-h-t-n- d-r- t- s-a-i-n- i f-n-i-. ----------------------------------- Udhёtoni deri te stacioni i fundit. 0

Az állatok nyelve

Amikor közölni akarunk valamit, nyelvünket használjuk. Az állatoknak is megvan a saját nyelvük. Ugyanúgy használják mint az emberek. Ez azt jelenti, hogy információ csere érdekében beszélnek egymással. Alapvetően minden állatfaj egy bizonyos nyelvet beszél. Még a termeszek is beszélgetnek egymás között. Veszély esetén alsótestükkel kopognak a talajon. Így figyelmeztetik egymást. Más állatok fütyülnek, ha ellenség közeledik. A méhek tánc formájában beszélnek egymással. Így mutatják meg más méheknek, hogy merre találnak eledelt. A bálnák olyan hangokat bocsájtanak ki, amelyeket 5000 kilométerre is lehet hallani. Speciális énekkel kommunikálnak egymás között. Az elefántok is különböző akusztikus jelekkel kommunikálnak. Az ember viszont nem képes hallani ezeket. A legtöbb állati nyelv nagyon bonyolult. Különböző jelek kombinációiból tevődnek össze. Tehát akusztikus, kémiai és optikai jeleket használnak. Emellett az állatok különböző gesztusokat is használnak. A háziállatok nyelvét időközben megtanulta az ember. Tudja, hogy mikor boldog a kutyája. És felismeri, hogy mikor akar egyedül lenni a macska. A kutyák és a macskák viszont egy teljesen más nyelvet beszélnek. Sok jel teljesen ellentétes jelentéssel bír. Sokáig úgy gondolták, hogy ez a két állat egyszerűen nem szereti egymást. Pedig csak rosszul értik meg egymást. Ez az oka a kutyák és macskák közötti problémáknak. Tehát az állatok is a félreértések miatt veszekednek…