Kifejezéstár

hu Megkérdezni az utat   »   sq Pyes pёr rrugёn

40 [negyven]

Megkérdezni az utat

Megkérdezni az utat

40 [dyzet]

Pyes pёr rrugёn

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar albán Lejátszás Több
Bocsánat! Mё fal-i! M_ f_____ M- f-l-i- --------- Mё falni! 0
Tudna nekem segíteni? A-m--- -- -- nd-hm---? A m___ t_ m_ n________ A m-n- t- m- n-i-m-n-? ---------------------- A mund tё mё ndihmoni? 0
Hol van itt egy jó vendéglő? K---d---et -don------to-a-t i ---ё k-t-? K_ n______ n_____ r________ i m___ k____ K- n-o-h-t n-o-j- r-s-o-a-t i m-r- k-t-? ---------------------------------------- Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu? 0
A saroknál menjen balra. Ec-- ---t--,--ё---s--. E___ m______ n_ q_____ E-n- m-j-a-, n- q-s-e- ---------------------- Ecni majtas, nё qoshe. 0
Utána egyenesen előre egy darabig. Ec-i -a---j-p-- dr--t. E___ p_____ p__ d_____ E-n- p-s-a- p-k d-e-t- ---------------------- Ecni pastaj pak drejt. 0
Menjen száz métert, utána jobbra. Ecni pa-ta---00--etra d--t----. E___ p_____ 1__ m____ d________ E-n- p-s-a- 1-0 m-t-a d-a-h-a-. ------------------------------- Ecni pastaj 100 metra djathtas. 0
Busszal is mehet. Mu-- -ё -errn--dhe-a---b-s--. M___ t_ m_____ d__ a_________ M-n- t- m-r-n- d-e a-t-b-s-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe autobusin. 0
Villamossal is mehet. M-n- t--merrni d-- tr--va-i-. M___ t_ m_____ d__ t_________ M-n- t- m-r-n- d-e t-a-v-j-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe tramvajin. 0
Egyszerüen utánam is jöhet. Mund -- -d-ё-o-i d-e m--a-- m-j-. M___ t_ u_______ d__ m_____ m____ M-n- t- u-h-t-n- d-e m-r-p- m-j-. --------------------------------- Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje. 0
Hogyan jutok el a futballstadionig? S---un--tё-s-ko--nё-s------? S_ m___ t_ s____ n_ s_______ S- m-n- t- s-k-j n- s-a-i-m- ---------------------------- Si mund tё shkoj nё stadium? 0
Menjen át a hídon! Ka-o-i ur--! K_____ u____ K-l-n- u-ё-! ------------ Kaloni urёn! 0
Menjen át az alagúton! Ka-o-- tu-el--! K_____ t_______ K-l-n- t-n-l-n- --------------- Kaloni tunelin! 0
Menjen a harmadik jelzőlámpáig. Udhёt-ni -er- t- --ma-----i tr-tё. U_______ d___ t_ s_______ i t_____ U-h-t-n- d-r- t- s-m-f-r- i t-e-ё- ---------------------------------- Udhёtoni deri te semafori i tretё. 0
Utána forduljon el jobbra az első utcán. Kt-e-u-i p---a- nё--ru--- - ---ё ------as. K_______ p_____ n_ r_____ e p___ d________ K-h-h-n- p-s-a- n- r-u-ё- e p-r- d-a-h-a-. ------------------------------------------ Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas. 0
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen! Udh-ton- -as-a--d---- de-- t---ryqё---i tj---r. U_______ p_____ d____ d___ t_ k________ t______ U-h-t-n- p-s-a- d-e-t d-r- t- k-y-ё-i-i t-e-ё-. ----------------------------------------------- Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr. 0
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre? M- falni- -i-m-nd -ё -h-o--nё---r--or-? M_ f_____ s_ m___ t_ s____ n_ a________ M- f-l-i- s- m-n- t- s-k-j n- a-r-p-r-? --------------------------------------- Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport? 0
A legjobb, ha metróval megy. M- m-rё merrni m----n-. M_ m___ m_____ m_______ M- m-r- m-r-n- m-t-o-ё- ----------------------- Mё mirё merrni metronё. 0
Menjen egyszerűen a végállomásig! Udhёto--------t--st--ion--i -u---t. U_______ d___ t_ s_______ i f______ U-h-t-n- d-r- t- s-a-i-n- i f-n-i-. ----------------------------------- Udhёtoni deri te stacioni i fundit. 0

Az állatok nyelve

Amikor közölni akarunk valamit, nyelvünket használjuk. Az állatoknak is megvan a saját nyelvük. Ugyanúgy használják mint az emberek. Ez azt jelenti, hogy információ csere érdekében beszélnek egymással. Alapvetően minden állatfaj egy bizonyos nyelvet beszél. Még a termeszek is beszélgetnek egymás között. Veszély esetén alsótestükkel kopognak a talajon. Így figyelmeztetik egymást. Más állatok fütyülnek, ha ellenség közeledik. A méhek tánc formájában beszélnek egymással. Így mutatják meg más méheknek, hogy merre találnak eledelt. A bálnák olyan hangokat bocsájtanak ki, amelyeket 5000 kilométerre is lehet hallani. Speciális énekkel kommunikálnak egymás között. Az elefántok is különböző akusztikus jelekkel kommunikálnak. Az ember viszont nem képes hallani ezeket. A legtöbb állati nyelv nagyon bonyolult. Különböző jelek kombinációiból tevődnek össze. Tehát akusztikus, kémiai és optikai jeleket használnak. Emellett az állatok különböző gesztusokat is használnak. A háziállatok nyelvét időközben megtanulta az ember. Tudja, hogy mikor boldog a kutyája. És felismeri, hogy mikor akar egyedül lenni a macska. A kutyák és a macskák viszont egy teljesen más nyelvet beszélnek. Sok jel teljesen ellentétes jelentéssel bír. Sokáig úgy gondolták, hogy ez a két állat egyszerűen nem szereti egymást. Pedig csak rosszul értik meg egymást. Ez az oka a kutyák és macskák közötti problémáknak. Tehát az állatok is a félreértések miatt veszekednek…