Kifejezéstár

hu Színek   »   sq Ngjyrat

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [katёrmbёdhjetё]

Ngjyrat

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar albán Lejátszás Több
A hó fehér. B-r- ёs--ё e -ar-hё. B___ ё____ e b______ B-r- ё-h-ё e b-r-h-. -------------------- Bora ёshtё e bardhё. 0
A nap sárga. Die-l--ёshtё i ve-d--. D_____ ё____ i v______ D-e-l- ё-h-ё i v-r-h-. ---------------------- Dielli ёshtё i verdhё. 0
A narancs narancssárga. P-r-o-a--i-ё---- po-toka---. P_________ ё____ p__________ P-r-o-a-l- ё-h-ё p-r-o-a-l-. ---------------------------- Portokalli ёshtё portokalli. 0
A cseresznye piros. Qe-s------ht-----u--. Q______ ё____ e k____ Q-r-h-a ё-h-ё e k-q-. --------------------- Qershia ёshtё e kuqe. 0
Az ég kék. Qi--l--ё-------u. Q_____ ё____ b___ Q-e-l- ё-h-ё b-u- ----------------- Qielli ёshtё blu. 0
A fű zöld. Bar--ёsh-- ----elb-r-. B___ ё____ i g________ B-r- ё-h-ë i g-e-b-r-. ---------------------- Bari ёshtë i gjelbërt. 0
A föld barna. Toka--s--ё-k--e. T___ ё____ k____ T-k- ё-h-ё k-f-. ---------------- Toka ёshtё kafe. 0
A felhő szürke. Re-a ё-h-ё--ri. R___ ё____ g___ R-j- ё-h-ё g-i- --------------- Reja ёshtё gri. 0
A kerekek feketék. Rr--a---an- tё z---. R_____ j___ t_ z____ R-o-a- j-n- t- z-z-. -------------------- Rrotat janё tё zeza. 0
Milyen színű a hó? Fehér. Çfa---n-jyre--s-t- -o-a--E-bar---. Ç____ n_____ ё____ b____ E b______ Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё b-r-? E b-r-h-. ---------------------------------- Çfarё ngjyre ёshtё bora? E bardhё. 0
Milyen színű a nap? Sárga. Çfa-- -g-yr- ё-h----ie-l---- v---hё. Ç____ n_____ ё____ d______ I v______ Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё d-e-l-? I v-r-h-. ------------------------------------ Çfarё ngjyre ёshtё dielli? I verdhё. 0
Milyen színű a narancs? Narancssárga. Çf-r- n----- -sh-----rt-k-l---------ka--i. Ç____ n_____ ё____ p__________ P__________ Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё p-r-o-a-l-? P-r-o-a-l-. ------------------------------------------ Çfarё ngjyre ёshtё portokalli? Portokalli. 0
Milyen színű a cseresznye? Piros. Çfar---gj----ё--tё-qe-s---?-E-k---. Ç____ n_____ ё____ q_______ E k____ Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё q-r-h-a- E k-q-. ----------------------------------- Çfarё ngjyre ёshtё qershia? E kuqe. 0
Milyen színű az ég? Kék. Ç-ar- n-jyr---s--ё--i--l----l-. Ç____ n_____ ё____ q______ B___ Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё q-e-l-? B-u- ------------------------------- Çfarё ngjyre ёshtё qielli? Blu. 0
Milyen színű a fű? Zöld. Çf-r---g-y---ёs--ё-ba--? ---j-lbërt. Ç____ n_____ ё____ b____ I g________ Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё b-r-? I g-e-b-r-. ------------------------------------ Çfarё ngjyre ёshtё bari? I gjelbërt. 0
Milyen színű a föld? Barna. Ç-a-ё---jy-- -s--- --k-- --fe. Ç____ n_____ ё____ t____ K____ Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё t-k-? K-f-. ------------------------------ Çfarё ngjyre ёshtё toka? Kafe. 0
Milyen színű a felhő? Szürke. Ç-ar--n-j-r- ----ё---ja- Gr-. Ç____ n_____ ё____ r____ G___ Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё r-j-? G-i- ----------------------------- Çfarё ngjyre ёshtё reja? Gri. 0
Milyen színűek a kerekek? Feketék. Çfar- ng-y-e -----------------e--. Ç____ n_____ j___ r______ T_ z____ Ç-a-ё n-j-r- j-n- r-o-a-? T- z-z-. ---------------------------------- Çfarё ngjyre janё rrotat? Tё zeza. 0

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!