Bocsánat!
-ع-رت --------!
_____ م________
-ع-ر- م--و-ه-!-
-----------------
معذرت میخواهم!
0
ma--z-rat-m--h--h--!
m________ m_________
m---z-r-t m-k-â-h-m-
--------------------
ma-azerat mikhâ-ham!
Bocsánat!
معذرت میخواهم!
ma-azerat mikhâ-ham!
Tudna nekem segíteni?
-یت-ان-- به -------کن-د؟
________ ب_ م_ ک__ ک_____
-ی-ت-ا-ی- ب- م- ک-ک ک-ی-؟-
---------------------------
میتوانید به من کمک کنید؟
0
m-t--âni- ---m----om-k k-n--?
m________ b_ m__ k____ k_____
m-t-v-n-d b- m-n k-m-k k-n-d-
-----------------------------
mitavânid be man komak konid?
Tudna nekem segíteni?
میتوانید به من کمک کنید؟
mitavânid be man komak konid?
Hol van itt egy jó vendéglő?
د----ن-اط-اف----و-ا----بی-----
___ ا__ ا____ ر______ خ___ ه____
-ر- ا-ن ا-ر-ف ر-ت-ر-ن خ-ب- ه-ت-
---------------------------------
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
0
dar--- â-r-- ----ur--e---u-- --ju- -âra-?
d__ i_ â____ r________ k____ v____ d_____
d-r i- â-r-f r-s-u-â-e k-u-i v-j-d d-r-d-
-----------------------------------------
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
Hol van itt egy jó vendéglő?
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
A saroknál menjen balra.
---ن--،---ت--پ---وی-.
__ ن___ س__ چ_ ب______
-ر ن-ش- س-ت چ- ب-و-د-
-----------------------
سر نبش، سمت چپ بروید.
0
s-re---bs-,-s-mte -----b-ra-id.
s___ n_____ s____ c___ b_______
s-r- n-b-h- s-m-e c-a- b-r-v-d-
-------------------------------
sare nabsh, samte chap beravid.
A saroknál menjen balra.
سر نبش، سمت چپ بروید.
sare nabsh, samte chap beravid.
Utána egyenesen előre egy darabig.
بعد-ی--مقدار--ست-ی- ---ید.
___ ی_ م____ م_____ ب______
-ع- ی- م-د-ر م-ت-ی- ب-و-د-
----------------------------
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
0
s--as ---hdâ----o-t-g--m b-rav-d.
s____ m_______ m________ b_______
s-p-s m-g-d-r- m-s-a-h-m b-r-v-d-
---------------------------------
sepas meghdâri mostaghim beravid.
Utána egyenesen előre egy darabig.
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
sepas meghdâri mostaghim beravid.
Menjen száz métert, utána jobbra.
ب-- صد--ت- به ط-ف ر-س- --وی-.
___ ص_ م__ ب_ ط__ ر___ ب______
-ع- ص- م-ر ب- ط-ف ر-س- ب-و-د-
-------------------------------
بعد صد متر به طرف راست بروید.
0
b---- sa- me-- b-----afe râ-t b--avid.
b____ s__ m___ b_ t_____ r___ b_______
b---d s-d m-t- b- t-r-f- r-s- b-r-v-d-
--------------------------------------
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
Menjen száz métert, utána jobbra.
بعد صد متر به طرف راست بروید.
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
Busszal is mehet.
ب- ات-ب-س--م--ی--و-ن-د-بر----
__ ا_____ ه_ م_______ ب______
-ا ا-و-و- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-------------------------------
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
0
bâ -tob-----m mi-a-ânid-b-ra---.
b_ o_____ h__ m________ b_______
b- o-o-u- h-m m-t-v-n-d b-r-v-d-
--------------------------------
bâ otobus ham mitavânid beravid.
Busszal is mehet.
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
bâ otobus ham mitavânid beravid.
Villamossal is mehet.
ب---ت---هم -یتو-ن------ی-.
__ م___ ه_ م_______ ب______
-ا م-ر- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-----------------------------
با مترو هم میتوانید بروید.
0
b- m--ro --m-----v---d -e-a-i-.
b_ m____ h__ m________ b_______
b- m-t-o h-m m-t-v-n-d b-r-v-d-
-------------------------------
bâ metro ham mitavânid beravid.
Villamossal is mehet.
با مترو هم میتوانید بروید.
bâ metro ham mitavânid beravid.
Egyszerüen utánam is jöhet.
ا-ل- می--و--ید -ش--سر من حرک--کن-د-
____ م_______ پ__ س_ م_ ح___ ک_____
-ص-آ م--و-ن-د پ-ت س- م- ح-ک- ک-ی-.-
-------------------------------------
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
0
asl-------v-nid----h-- s--e-man-hare--t-kon-d.
a____ m________ p_____ s___ m__ h______ k_____
a-l-n m-t-v-n-d p-s-t- s-r- m-n h-r-k-t k-n-d-
----------------------------------------------
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
Egyszerüen utánam is jöhet.
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
Hogyan jutok el a futballstadionig?
چ--ر--- استا--و---و--ا- -ر-م-
____ ب_ ا_______ ف_____ ب_____
-ط-ر ب- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- ب-و-؟-
-------------------------------
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
0
che--ne----es-â-iu-- -oo-bâ---e----m?
c______ b_ e________ f______ b_______
c-e-u-e b- e-t-d-u-e f-o-b-l b-r-v-m-
-------------------------------------
chegune be estâdiume footbâl beravam?
Hogyan jutok el a futballstadionig?
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
chegune be estâdiume footbâl beravam?
Menjen át a hídon!
-ز----ع----ک--د --پل ر- ر----ید-
__ پ_ ع___ ک___ / پ_ ر_ ر_ ک_____
-ز پ- ع-و- ک-ی- / پ- ر- ر- ک-ی-.-
----------------------------------
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
0
az --l---u- -o-id.
a_ p__ o___ k_____
a- p-l o-u- k-n-d-
------------------
az pol obur konid.
Menjen át a hídon!
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
az pol obur konid.
Menjen át az alagúton!
ا--تو-ل ع-ور ---د-- ت-نل-ر- ر--کنی-.
__ ت___ ع___ ک___ / ت___ ر_ ر_ ک_____
-ز ت-ن- ع-و- ک-ی- / ت-ن- ر- ر- ک-ی-.-
--------------------------------------
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
0
a------- ---- koni-.
a_ t____ o___ k_____
a- t-n-l o-u- k-n-d-
--------------------
az tunel obur konid.
Menjen át az alagúton!
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
az tunel obur konid.
Menjen a harmadik jelzőlámpáig.
-ا-س---- -راغ-راهن-- ب--ید.
__ س____ چ___ ر_____ ب______
-ا س-م-ن چ-ا- ر-ه-م- ب-و-د-
-----------------------------
تا سومین چراغ راهنما بروید.
0
tâ -ev--o--- --e-âg-----â-na-â-berav-d.
t_ s________ c________ r______ b_______
t- s-v-v-m-n c-e-â-h-e r-h-a-â b-r-v-d-
---------------------------------------
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
Menjen a harmadik jelzőlámpáig.
تا سومین چراغ راهنما بروید.
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
Utána forduljon el jobbra az első utcán.
س-س--ولین -یا--- -- س------ت-------.
___ ا____ خ_____ ب_ س__ ر___ ب_______
-پ- ا-ل-ن خ-ا-ا- ب- س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
--------------------------------------
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
0
s-p-s a-a--n-k-i-b-- -e tar----r-st -----hid.
s____ a_____ k______ b_ t_____ r___ b________
s-p-s a-a-i- k-i-b-n b- t-r-f- r-s- b-p-c-i-.
---------------------------------------------
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
Utána forduljon el jobbra az első utcán.
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen!
---ز-چ---را--ب----ع--ر---ید-
_ ا_ چ______ ب___ ع___ ک_____
- ا- چ-ا-ر-ه ب-د- ع-و- ک-ی-.-
------------------------------
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
0
va b---- ---c------ -â- ob---kon-d.
v_ b____ a_ c______ r__ o___ k_____
v- b---d a- c-a-h-r r-h o-u- k-n-d-
-----------------------------------
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen!
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre?
----ید،--طور ---ف--د-اه---و-؟
_______ چ___ ب_ ف______ ب_____
-ب-ش-د- چ-و- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟-
-------------------------------
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
0
b----h-h-d---he-un- -- fo-udg-- be-av--?
b__________ c______ b_ f_______ b_______
b-b-k-s-i-, c-e-u-e b- f-r-d-â- b-r-v-m-
----------------------------------------
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre?
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
A legjobb, ha metróval megy.
--ت-ی- ر-- --ن--س--که----مت-و----ید.
______ ر__ ا__ ا__ ک_ ب_ م___ ب______
-ه-ر-ن ر-ه ا-ن ا-ت ک- ب- م-ر- ب-و-د-
--------------------------------------
بهترین راه این است که با مترو بروید.
0
beh----n --h-i--a-t--e--â-m--r- -er--i-.
b_______ r__ i_ a__ k_ b_ m____ b_______
b-h-a-i- r-h i- a-t k- b- m-t-o b-r-v-d-
----------------------------------------
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
A legjobb, ha metróval megy.
بهترین راه این است که با مترو بروید.
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
Menjen egyszerűen a végállomásig!
ت- آ-ر---ا--ت--ه-بر-ید-
__ آ____ ا______ ب______
-ا آ-ر-ن ا-س-گ-ه ب-و-د-
-------------------------
تا آخرین ایستگاه بروید.
0
t- -kh-r-n--stgâ--b-r-vi-.
t_ â______ i_____ b_______
t- â-h-r-n i-t-â- b-r-v-d-
--------------------------
ta âkharin istgâh beravid.
Menjen egyszerűen a végállomásig!
تا آخرین ایستگاه بروید.
ta âkharin istgâh beravid.