ఈ రో-ు-ఒ---ం-ి -ి-ిమ- --ు-ో--ి
ఈ రో_ ఒ_ మం_ సి__ ఆ___
ఈ ర-జ- ఒ- మ-చ- స-న-మ- ఆ-ు-ో-ద-
------------------------------
ఈ రోజు ఒక మంచి సినిమా ఆడుతోంది 0 Ī-rōj----------c- -i--m---ḍ--ōn-iĪ r___ o__ m____ s_____ ā_______Ī r-j- o-a m-n-c- s-n-m- ā-u-ō-d----------------------------------Ī rōju oka man̄ci sinimā āḍutōndi
ఈ----ి---స-ి-కొ-్తది
ఈ సి__ స_ కొ___
ఈ స-న-మ- స-ి క-త-త-ి
--------------------
ఈ సినిమా సరి కొత్తది 0 Ī sini-- -ar- k-t-adiĪ s_____ s___ k______Ī s-n-m- s-r- k-t-a-i---------------------Ī sinimā sari kottadi
క-నీ---పు-్--ం -ై---ా--డి ఈ --న--ా --యబడి--- -------ా బ-గుంది
కా_ ఏ పు___ పై ఆ____ ఈ సి__ తీ____ అ_ చా_ బా__
క-న- ఏ ప-స-త-ం ప- ఆ-ా-ప-ి ఈ స-న-మ- త-య-డ-ం-ో అ-ి చ-ల- బ-గ-ం-ి
-------------------------------------------------------------
కానీ ఏ పుస్తకం పై ఆధారపడి ఈ సినిమా తీయబడిందో అది చాలా బాగుంది 0 K--ī ē pu-ta--ṁ--a- --h--ap--- - si-imā--ī--b--i--ō---i cā-- --g-n-iK___ ē p_______ p__ ā_________ ī s_____ t__________ a__ c___ b______K-n- ē p-s-a-a- p-i ā-h-r-p-ḍ- ī s-n-m- t-y-b-ḍ-n-ō a-i c-l- b-g-n-i--------------------------------------------------------------------Kānī ē pustakaṁ pai ādhārapaḍi ī sinimā tīyabaḍindō adi cālā bāgundi
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
De a könyv a filmhez képest jobb volt.
కానీ ఏ పుస్తకం పై ఆధారపడి ఈ సినిమా తీయబడిందో అది చాలా బాగుంది
Kānī ē pustakaṁ pai ādhārapaḍi ī sinimā tīyabaḍindō adi cālā bāgundi
A zene egy világméretű jelenség.
A világ össze népe zenél.
És a zenét minden kultúrában megértik.
Ezt egy tudományos kutatás bebizonyította.
Ennek keretén belül egy elszigetelten élő népnek nyugati zenét játszottak le.
Ennek az afrikai népnek nem volt hozzáférése a modern világhoz.
Mégis felismerte, hogy vidám vagy szomorú dalokat hallottak.
Hogy ez miért van így, azt még nem sikerült kideríteni.
Úgy tűnik a zene egy határok nélküli nyelv.
Valahogyan mindannyian megtanultuk helyesen értelmezni.
Az evolúció szempontjából azonban nincsen jelentősége a zenének.
Az, hogy mégis megértjük, a nyelvünkkel van összefüggésben.
A nyelv és a zene ugyanis kapcsolódnak egymáshoz.
Az agy hasonló módon dolgozza fel.
Emellett működésük is hasonló.
Mindkettő hangokat kombinál meghatározott szabályok szerint.
Már a csecsemők is megértik a zenét, megtanulták az anyaméhben.
Ott az anyjuk hangjának dallamát hallják.
Amikor aztán megszületnek megértik a zenét.
Azt lehet mondani, hogy a zene a beszéd dallamát utánozza.
Az érzelmeket a nyelvben és a zenében sebességgel fejezzük ki.
A nyelvi tudásunk által tehát, megértjük a zenében az érzelmeket.
Fordítva, a zeneértő emberek sokszor könnyebben tanulnak nyelveket.
Sok zenész úgy jegyzi meg a nyelveket, mint ahogyan a dallamokat.
Ezáltal könnyebben emlékeznek a nyelvekre.
Érdekes, hogy az altatódalok világszerte nagyon hasonlítanak egymásra.
Ez igazolja, hogy a zene nyelve mennyire nemzetközi.
És lehet, hogy ő a legszebb a nyelvek között…