Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   px Atividades

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [treze]

Atividades

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar portugál (BR) Lejátszás Több
Mit csinál Martha? O que --z-a----t-? O q__ f__ a M_____ O q-e f-z a M-r-a- ------------------ O que faz a Marta? 0
Az irodában dolgozik. El--t---a--a n- -s-r-tó-io. E__ t_______ n_ e__________ E-a t-a-a-h- n- e-c-i-ó-i-. --------------------------- Ela trabalha no escritório. 0
Számítógépen dolgozik. El- trabal---no-----ut-do-. E__ t_______ n_ c__________ E-a t-a-a-h- n- c-m-u-a-o-. --------------------------- Ela trabalha no computador. 0
Hol van Martha? On---está----t-? O___ e___ M_____ O-d- e-t- M-r-a- ---------------- Onde está Marta? 0
A moziban. N- c-n---. N_ c______ N- c-n-m-. ---------- No cinema. 0
Megnéz egy filmet. Ela-vê-------me. E__ v_ u_ f_____ E-a v- u- f-l-e- ---------------- Ela vê um filme. 0
Mit csinál Peter? O qu----- Pedr-? O q__ f__ P_____ O q-e f-z P-d-o- ---------------- O que faz Pedro? 0
Az egyetemen tanul. El---s-uda na-u-----s---de. E__ e_____ n_ u____________ E-e e-t-d- n- u-i-e-s-d-d-. --------------------------- Ele estuda na universidade. 0
Nyelveket tanul. El----t--a --n---s. E__ e_____ l_______ E-e e-t-d- l-n-u-s- ------------------- Ele estuda línguas. 0
Hol van Peter? O------tá-- P---o? O___ e___ o P_____ O-d- e-t- o P-d-o- ------------------ Onde está o Pedro? 0
A kávézóban. No -a-é. N_ c____ N- c-f-. -------- No café. 0
Kávét iszik. El- ---- ca--. E__ b___ c____ E-e b-b- c-f-. -------------- Ele bebe café. 0
Hova mennek szívesen? Pa-- ---e -les--ost----- -r? P___ o___ e___ g_____ d_ i__ P-r- o-d- e-e- g-s-a- d- i-? ---------------------------- Para onde eles gostam de ir? 0
Koncertre. A--c---e-to. A_ c________ A- c-n-e-t-. ------------ Ao concerto. 0
Szeretnek zenét hallgatni. E-es------m--e-ouvi- ---i--. E___ g_____ d_ o____ m______ E-e- g-s-a- d- o-v-r m-s-c-. ---------------------------- Eles gostam de ouvir música. 0
Hova nem szeretnek menni? P--a--nde----- -ão --s-am-d----? P___ o___ e___ n__ g_____ d_ i__ P-r- o-d- e-e- n-o g-s-a- d- i-? -------------------------------- Para onde eles não gostam de ir? 0
A diszkóba. À d--c--e-a. À d_________ À d-s-o-e-a- ------------ À discoteca. 0
Nem szeretnek táncolni. Eles--ã-------m d--d-nç--. E___ n__ g_____ d_ d______ E-e- n-o g-s-a- d- d-n-a-. -------------------------- Eles não gostam de dançar. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)