Kifejezéstár

hu Személyek   »   px Pessoas

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [um]

Pessoas

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar portugál (BR) Lejátszás Több
én e- e_ e- -- eu 0
én és te eu-e -u --e- e v--ê e_ e t_ / e_ e v___ e- e t- / e- e v-c- ------------------- eu e tu / eu e você 0
mi ketten nós dois n__ d___ n-s d-i- -------- nós dois 0
ő (férfi / fiú) e-e e__ e-e --- ele 0
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) e-- --e-a e__ e e__ e-e e e-a --------- ele e ela 0
ők ketten e-e- -o-- --e-a--d--s e___ d___ / e___ d___ e-e- d-i- / e-a- d-a- --------------------- eles dois / elas duas 0
a férfi o-ho--m o h____ o h-m-m ------- o homem 0
a nő / az asszony / a feleség a-mu-h-r a m_____ a m-l-e- -------- a mulher 0
a gyermek a-c---nça a c______ a c-i-n-a --------- a criança 0
egy család u-- -a-íl-a u__ f______ u-a f-m-l-a ----------- uma família 0
az én családom a----h- fa----a a m____ f______ a m-n-a f-m-l-a --------------- a minha família 0
A családom itt van. A--inh- -a-í--- --tá-aqui. A m____ f______ e___ a____ A m-n-a f-m-l-a e-t- a-u-. -------------------------- A minha família está aqui. 0
Én itt vagyok. Eu estou--qu-. E_ e____ a____ E- e-t-u a-u-. -------------- Eu estou aqui. 0
Te itt vagy. Vo---e-t-----i. V___ e___ a____ V-c- e-t- a-u-. --------------- Você está aqui. 0
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. Ele-e-tá-a-u- ----a ---- a-u-. E__ e___ a___ e e__ e___ a____ E-e e-t- a-u- e e-a e-t- a-u-. ------------------------------ Ele está aqui e ela está aqui. 0
Mi itt vagyunk. Nó- ---am---aq--. N__ e______ a____ N-s e-t-m-s a-u-. ----------------- Nós estamos aqui. 0
Ti itt vagytok. V---s--s--o -qu-. V____ e____ a____ V-c-s e-t-o a-u-. ----------------- Vocês estão aqui. 0
Ők mindannyian itt vannak. E--s -od----st-o-aqu-. E___ t____ e____ a____ E-e- t-d-s e-t-o a-u-. ---------------------- Eles todos estão aqui. 0

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!