Kifejezéstár

hu Múlt 3   »   px Passado 3

83 [nyolcvanhárom]

Múlt 3

Múlt 3

83 [oitenta e três]

Passado 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar portugál (BR) Lejátszás Több
telefonálni t-lefo--r t________ t-l-f-n-r --------- telefonar 0
Telefonáltam. Eu -e-e-on--. E_ t_________ E- t-l-f-n-i- ------------- Eu telefonei. 0
Az egész időben telefonáltam. Eu-est-v--- te-p--t-d---elef---n-o. E_ e_____ o t____ t___ t___________ E- e-t-v- o t-m-o t-d- t-l-f-n-n-o- ----------------------------------- Eu estive o tempo todo telefonando. 0
kérdezni p-rg--t-r p________ p-r-u-t-r --------- perguntar 0
Kérdeztem. Eu------n-ei. E_ p_________ E- p-r-u-t-i- ------------- Eu perguntei. 0
Mindig kérdeztem. E- ----r- -e--u-t-i. E_ s_____ p_________ E- s-m-r- p-r-u-t-i- -------------------- Eu sempre perguntei. 0
mesélni con--r c_____ c-n-a- ------ contar 0
Meséltem. E- -----i. E_ c______ E- c-n-e-. ---------- Eu contei. 0
Az egész történetet elmeséltem. Eu --n--i a -i---ria--od-. E_ c_____ a h_______ t____ E- c-n-e- a h-s-ó-i- t-d-. -------------------------- Eu contei a história toda. 0
tanulni aprend-- /--st-d-r a_______ / e______ a-r-n-e- / e-t-d-r ------------------ aprender / estudar 0
Tanultam. Eu-a-rendi-/ e-tu---. E_ a______ / e_______ E- a-r-n-i / e-t-d-i- --------------------- Eu aprendi / estudei. 0
Egész este tanultam. E-----u--- a n-i-----d-. E_ e______ a n____ t____ E- e-t-d-i a n-i-e t-d-. ------------------------ Eu estudei a noite toda. 0
dolgozni t----l-ar t________ t-a-a-h-r --------- trabalhar 0
Dolgoztam. Eu-t---a-h-i. E_ t_________ E- t-a-a-h-i- ------------- Eu trabalhei. 0
Egész nap dolgoztam. E--tr--a-he--o--ia--n---r-. E_ t________ o d__ i_______ E- t-a-a-h-i o d-a i-t-i-o- --------------------------- Eu trabalhei o dia inteiro. 0
enni c---r c____ c-m-r ----- comer 0
Ettem. E--c-m-. E_ c____ E- c-m-. -------- Eu comi. 0
Az összes ételt megettem. Eu--om--a c--ida-----. E_ c___ a c_____ t____ E- c-m- a c-m-d- t-d-. ---------------------- Eu comi a comida toda. 0

A nyelvtudomány története

A nyelvek mindig is elbűvölték az embereket. A nyelvtudomány története ezért nagyon régre nyúl vissza. A nyelvtudomány a nyelvekkel való szisztematikus foglalkozás. Már évezredekkel ezelőtt is foglalkoztak az emberek a nyelvekkel. Ezalatt a különböző kultúrák különböző módszereket alakítottak ki. Ennek megfelelően különböző leírások születtek a nyelvekről. A mai nyelvtudomány alapjai főleg ókori elméleteken alapszanak. Főleg Görögországban alakult ki számos hagyomány. A legrégibb ismert nyelvvel foglalkozó szöveg azonban Indiából származik. Körülbelül 3000 évvel ezelőtt a Sakatayana nevű nyelvész írta. Az ókorban olyan filozófusok mint Platón foglalkoztak a nyelvekkel. A római szerzők később tovább gondolták ezeket az elméleteket. Az arabok is saját hagyományokat alakítottak ki a 8. században. A műveik már pontos leírást mutatnak az arab nyelvről. Az újkorban főleg azt akarták kideríteni, hogy honnan származik a nyelv. A tudósokat főleg a nyelvek történeke foglalkoztatta. A 18. században elkezdték összehasonlítani a nyelveket. Így akarták megérteni, hogy hogyan alakulnak a nyelvek. Később aztán a nyelvekre mint rendszerekre fektették a hangsúlyt. Az a kérdés állt a középpontban, hogy hogyan működnek a nyelvek. Manapság a nyelvtudományon belül számos irányzat létezik. Az 50-es évek óta sok új tudományág alakult ki. Ezekre részben erős hatással vannak más tudományok. Mint a nyelv pszichológiájával foglalkozó tudomány és az interkulturális kommunikáció. A nyelvtudomány új ágazatai nagyon erősen szakosodtak. Egy példa erre a női nyelvvel foglalkozó tudományág. A nyelvtudomány története tehát folytatódik… Amíg léteznek nyelvek, az embereket foglalkoztatni fogják azok…