Frasario

it Sentimenti   »   ti ስምዒታት

56 [cinquantasei]

Sentimenti

Sentimenti

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

56 [ḥamisanishidushiteni]

ስምዒታት

simi‘ītati

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Tigrino Suono di più
aver voglia di ድልየ-----ው ድ___ ም___ ድ-የ- ም-ላ- --------- ድልየት ምህላው 0
di--y-t---i-ila-i d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
Abbiamo voglia. ድ-የት ኣሎ-። ድ___ ኣ___ ድ-የ- ኣ-ና- --------- ድልየት ኣሎና። 0
dil--eti -l---። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
Non abbiamo voglia. ድ--ት --ልና-። ድ___ የ_____ ድ-የ- የ-ል-ን- ----------- ድልየት የብልናን። 0
di-i--ti --b--i-a-i። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
aver paura ፍ---ም---። ፍ__ ም____ ፍ-ሒ ም-ላ-። --------- ፍርሒ ምህላው። 0
f--i-̣- mih--awi። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
Ho paura. ኣነ ፍር- --ኒ። ኣ_ ፍ__ ኣ___ ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ- ----------- ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። 0
an--firi--ī -l--ī። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
Non ho paura. ኣነ-ፍርሒ የ---ን። ኣ_ ፍ__ የ_____ ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ፍርሒ የብለይን። 0
a-e-fir-----y---le--ni። a__ f_____ y__________ a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-። ----------------------- ane firiḥī yebileyini።
aver tempo ግ- -ህላው ግ_ ም___ ግ- ም-ላ- ------- ግዜ ምህላው 0
giz- m---lawi g___ m_______ g-z- m-h-l-w- ------------- gizē mihilawi
Lui ha tempo. ንሱ ግ- ---። ን_ ግ_ ኣ___ ን- ግ- ኣ-ዎ- ---------- ንሱ ግዜ ኣለዎ። 0
nisu-gi-ē-al---። n___ g___ a_____ n-s- g-z- a-e-o- ---------------- nisu gizē alewo።
Lui non ha tempo. ንሱ ግዜ-የብ-ን። ን_ ግ_ የ____ ን- ግ- የ-ሉ-። ----------- ንሱ ግዜ የብሉን። 0
ni-u gi-ē --bi--ni። n___ g___ y________ n-s- g-z- y-b-l-n-። ------------------- nisu gizē yebiluni።
annoiarsi መ-ልቸው--ህላው መ____ ም___ መ-ል-ው ም-ላ- ---------- መሰልቸው ምህላው 0
m-s-l-ch-w- m-hila-i m__________ m_______ m-s-l-c-e-i m-h-l-w- -------------------- meselichewi mihilawi
Lei si annoia. ን--ሰ--ይ- ኣሎ-። ን_ ሰ____ ኣ_ ። ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ። ------------- ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። 0
nis- s-li-he---a--lo ። n___ s__________ a__ ። n-s- s-l-c-e-i-a a-o ። ---------------------- nisa selicheyiwa alo ።
Lei non si annoia. ን---ይ-ልቸ---። ን_ ኣ______ ። ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ። ------------ ንሳ ኣይሰልቸዋን ። 0
n----a-i--li-h-wa-- ። n___ a_____________ ። n-s- a-i-e-i-h-w-n- ። --------------------- nisa ayiselichewani ።
aver fame ጥምየት -ህ-ው ጥ___ ም___ ጥ-የ- ም-ላ- --------- ጥምየት ምህላው 0
t’--iyet- mih-lawi t________ m_______ t-i-i-e-i m-h-l-w- ------------------ t’imiyeti mihilawi
Avete fame? ጥምየ--ኣለኩ---? ጥ___ ኣ___ ዶ_ ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ- ------------ ጥምየት ኣለኩም ዶ? 0
t-im--eti---e-------? t________ a______ d__ t-i-i-e-i a-e-u-i d-? --------------------- t’imiyeti alekumi do?
Non avete fame? ጥምየት --ልኩም----? ጥ___ የ_____ ዲ__ ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-? --------------- ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? 0
t--m--eti--eb-l------i-dīy-? t________ y___________ d____ t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-? ---------------------------- t’imiyeti yebilikumini dīyu?
aver sete ምጽ-እ ም___ ም-ማ- ---- ምጽማእ 0
mi---im--i m_________ m-t-’-m-’- ---------- mits’ima’i
Loro hanno sete. ንስ-ም ጸ--ም-። ን___ ጸ___ ። ን-ኹ- ጸ-ኹ- ። ----------- ንስኹም ጸሚኹም ። 0
n--iẖ-m- ts----h--m--። n_______ t_________ ። n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ። ----------------------- nisiẖumi ts’emīẖumi ።
Loro non hanno sete. ን-ኹም-ኣይ-ምኣ-ም- ። ን___ ኣ_______ ። ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ። --------------- ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። 0
n-si-̱u-i-----s’--i’--u-in--። n_______ a________________ ። n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ። ----------------------------- nisiẖumi ayits’emi’akumini ።

Lingue segrete

La lingua ci aiuta a comunicare agli altri ciò che pensiamo e sentiamo. La comunicazione è il suo grande obiettivo. Alcune volte, però, gli uomini non vogliono farsi comprendere da tutti ed utilizzano linguaggi segreti. Questi linguaggi hanno sempre affascinato l’uomo. Giulio Cesare, per esempio, aveva un suo linguaggio segreto con cui inviava messaggi in codice in tutto il regno. I nemici non erano in grado di decifrarli. Questi linguaggi servono a rendere segreta la comunicazione ed hanno una natura selettiva, dal momento che chi li adotta, lo fa per distinguersi dagli altri. Perché si utilizzano questi linguaggi? Vi sono svariate ragioni. Gli amanti si sono sempre mandati messaggi in codice, ma anche in alcuni mestieri si usano parole in codice. I maghi, i ladri, i commercianti usano parole segrete. Inoltre, i linguaggi segreti sono serviti anche per obiettivi politici. Si pensi alle guerre! I militari e i servizi segreti si servono di linguaggi crittografati ed impiegano esperti del settore. La scienza che si occupa delle scritture segrete è la crittologia. I codici moderni sono fatti di complesse formule matematiche, davvero molto difficili da decifrare. Senza questi linguaggi, la vita di oggi sarebbe impensabile, dal momento che dovunque si utilizzano dati coperti da segreto. Un esempio? Le carte di credito oppure le e-mail! Tutte hanno un codice. I bambini trovano molto divertenti i linguaggi segreti e spesso si divertono a scambiare messaggi in codice con gli amichetti. Del resto, ciò contribuisce alla loro evoluzione linguistica ed accresce la creatività e la sensibilità per la lingua madre.