Frasario

it Sentimenti   »   fr Les sentiments

56 [cinquantasei]

Sentimenti

Sentimenti

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Francese Suono di più
aver voglia di a-oi--e-v-e a____ e____ a-o-r e-v-e ----------- avoir envie 0
Abbiamo voglia. N--s avon--e-v-e. N___ a____ e_____ N-u- a-o-s e-v-e- ----------------- Nous avons envie. 0
Non abbiamo voglia. N--- n-avons-pa- env-e. N___ n______ p__ e_____ N-u- n-a-o-s p-s e-v-e- ----------------------- Nous n’avons pas envie. 0
aver paura av--r-pe-r a____ p___ a-o-r p-u- ---------- avoir peur 0
Ho paura. J-a-----r. J___ p____ J-a- p-u-. ---------- J’ai peur. 0
Non ho paura. J- n--i pas pe--. J_ n___ p__ p____ J- n-a- p-s p-u-. ----------------- Je n’ai pas peur. 0
aver tempo av----l- -emps a____ l_ t____ a-o-r l- t-m-s -------------- avoir le temps 0
Lui ha tempo. I- a-l- -e-ps. I_ a l_ t_____ I- a l- t-m-s- -------------- Il a le temps. 0
Lui non ha tempo. Il n-- p-s-l--t-mps. I_ n__ p__ l_ t_____ I- n-a p-s l- t-m-s- -------------------- Il n’a pas le temps. 0
annoiarsi s----u--r s________ s-e-n-y-r --------- s’ennuyer 0
Lei si annoia. El-e--’-nnuie. E___ s________ E-l- s-e-n-i-. -------------- Elle s’ennuie. 0
Lei non si annoia. Elle n- ---nn--e ---. E___ n_ s_______ p___ E-l- n- s-e-n-i- p-s- --------------------- Elle ne s’ennuie pas. 0
aver fame avo----aim a____ f___ a-o-r f-i- ---------- avoir faim 0
Avete fame? A----v-us fai--? A________ f___ ? A-e---o-s f-i- ? ---------------- Avez-vous faim ? 0
Non avete fame? N’av-z-v-u---as----- ? N__________ p__ f___ ? N-a-e---o-s p-s f-i- ? ---------------------- N’avez-vous pas faim ? 0
aver sete a-----soif a____ s___ a-o-r s-i- ---------- avoir soif 0
Loro hanno sete. I-s-o-t-soi-. I__ o__ s____ I-s o-t s-i-. ------------- Ils ont soif. 0
Loro non hanno sete. Il--n--n- --s s---. I__ n____ p__ s____ I-s n-o-t p-s s-i-. ------------------- Ils n’ont pas soif. 0

Lingue segrete

La lingua ci aiuta a comunicare agli altri ciò che pensiamo e sentiamo. La comunicazione è il suo grande obiettivo. Alcune volte, però, gli uomini non vogliono farsi comprendere da tutti ed utilizzano linguaggi segreti. Questi linguaggi hanno sempre affascinato l’uomo. Giulio Cesare, per esempio, aveva un suo linguaggio segreto con cui inviava messaggi in codice in tutto il regno. I nemici non erano in grado di decifrarli. Questi linguaggi servono a rendere segreta la comunicazione ed hanno una natura selettiva, dal momento che chi li adotta, lo fa per distinguersi dagli altri. Perché si utilizzano questi linguaggi? Vi sono svariate ragioni. Gli amanti si sono sempre mandati messaggi in codice, ma anche in alcuni mestieri si usano parole in codice. I maghi, i ladri, i commercianti usano parole segrete. Inoltre, i linguaggi segreti sono serviti anche per obiettivi politici. Si pensi alle guerre! I militari e i servizi segreti si servono di linguaggi crittografati ed impiegano esperti del settore. La scienza che si occupa delle scritture segrete è la crittologia. I codici moderni sono fatti di complesse formule matematiche, davvero molto difficili da decifrare. Senza questi linguaggi, la vita di oggi sarebbe impensabile, dal momento che dovunque si utilizzano dati coperti da segreto. Un esempio? Le carte di credito oppure le e-mail! Tutte hanno un codice. I bambini trovano molto divertenti i linguaggi segreti e spesso si divertono a scambiare messaggi in codice con gli amichetti. Del resto, ciò contribuisce alla loro evoluzione linguistica ed accresce la creatività e la sensibilità per la lingua madre.