Frasario

it Sentimenti   »   ku Hest

56 [cinquantasei]

Sentimenti

Sentimenti

56 [pêncî û şeş]

Hest

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Curdo (Kurmanji) Suono di più
aver voglia di kê--kiri--zew--gi---n k__ k_________ g_____ k-f k-r-n-z-w- g-r-i- --------------------- kêf kirin/zewq girtin 0
Abbiamo voglia. E--ze-qê --r--gi-in. E_ z____ w__________ E- z-w-ê w-r-i-i-i-. -------------------- Em zewqê werdigirin. 0
Non abbiamo voglia. Em--ewq- we-na-i-i-. E_ z____ w__________ E- z-w-ê w-r-a-i-i-. -------------------- Em zewqê wernagirin. 0
aver paura Tirs-n T_____ T-r-î- ------ Tirsîn 0
Ho paura. E- d-t-r-im. E_ d________ E- d-t-r-i-. ------------ Ez ditirsim. 0
Non ho paura. Ez ---i--i-. E_ n________ E- n-t-r-i-. ------------ Ez natirsim. 0
aver tempo De- -eyîn D__ h____ D-m h-y-n --------- Dem heyîn 0
Lui ha tempo. Dema wî h--e. D___ w_ h____ D-m- w- h-y-. ------------- Dema wî heye. 0
Lui non ha tempo. De-- -î-t-n-y-. D___ w_ t______ D-m- w- t-n-y-. --------------- Dema wî tineye. 0
annoiarsi B-hn----î B________ B-h-t-n-î --------- Bêhntengî 0
Lei si annoia. B--na-wî/- -en--d-be. B____ w___ t___ d____ B-h-a w-/- t-n- d-b-. --------------------- Bêhna wî/ê teng dibe. 0
Lei non si annoia. B--n- -î-----n- nab-. B____ w___ t___ n____ B-h-a w-/- t-n- n-b-. --------------------- Bêhna wî/ê teng nabe. 0
aver fame B-r-î--n B_______ B-r-î-û- -------- Birçîbûn 0
Avete fame? Hûn-b-r-î-e? H__ b_______ H-n b-r-î-e- ------------ Hûn birçîne? 0
Non avete fame? H-n--ir-- nî-in? H__ b____ n_____ H-n b-r-î n-n-n- ---------------- Hûn birçî nînin? 0
aver sete T-bûn T____ T-b-n ----- Tîbûn 0
Loro hanno sete. Ew t---ne. E_ t______ E- t-b-n-. ---------- Ew tîbûne. 0
Loro non hanno sete. E----------. E_ t________ E- t-n-b-n-. ------------ Ew tînebûne. 0

Lingue segrete

La lingua ci aiuta a comunicare agli altri ciò che pensiamo e sentiamo. La comunicazione è il suo grande obiettivo. Alcune volte, però, gli uomini non vogliono farsi comprendere da tutti ed utilizzano linguaggi segreti. Questi linguaggi hanno sempre affascinato l’uomo. Giulio Cesare, per esempio, aveva un suo linguaggio segreto con cui inviava messaggi in codice in tutto il regno. I nemici non erano in grado di decifrarli. Questi linguaggi servono a rendere segreta la comunicazione ed hanno una natura selettiva, dal momento che chi li adotta, lo fa per distinguersi dagli altri. Perché si utilizzano questi linguaggi? Vi sono svariate ragioni. Gli amanti si sono sempre mandati messaggi in codice, ma anche in alcuni mestieri si usano parole in codice. I maghi, i ladri, i commercianti usano parole segrete. Inoltre, i linguaggi segreti sono serviti anche per obiettivi politici. Si pensi alle guerre! I militari e i servizi segreti si servono di linguaggi crittografati ed impiegano esperti del settore. La scienza che si occupa delle scritture segrete è la crittologia. I codici moderni sono fatti di complesse formule matematiche, davvero molto difficili da decifrare. Senza questi linguaggi, la vita di oggi sarebbe impensabile, dal momento che dovunque si utilizzano dati coperti da segreto. Un esempio? Le carte di credito oppure le e-mail! Tutte hanno un codice. I bambini trovano molto divertenti i linguaggi segreti e spesso si divertono a scambiare messaggi in codice con gli amichetti. Del resto, ciò contribuisce alla loro evoluzione linguistica ed accresce la creatività e la sensibilità per la lingua madre.