フレーズ集

ja 知り合う   »   gu જાણવા મળી

3 [三]

知り合う

知り合う

3 [ત્રણ]

3 [Traṇa]

જાણવા મળી

jāṇavā maḷī

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 グジャラート語 Play もっと
こんにちは ! હ--! હા__ હ-ય- ---- હાય! 0
hāy-! h____ h-y-! ----- hāya!
こんにちは ! શુ----વસ! શુ_ દિ___ શ-ભ દ-વ-! --------- શુભ દિવસ! 0
Ś-bh- ------! Ś____ d______ Ś-b-a d-v-s-! ------------- Śubha divasa!
お元気 です か ? તમ- -ે--છ-? ત_ કે_ છો_ ત-ે ક-મ છ-? ----------- તમે કેમ છો? 0
Tam------ chō? T___ k___ c___ T-m- k-m- c-ō- -------------- Tamē kēma chō?
ヨーロッパ から こられたの です か ? શું-તમે ----પના---? શું ત_ યુ___ છો_ શ-ં ત-ે ય-ર-પ-ા છ-? ------------------- શું તમે યુરોપના છો? 0
Ś-- ta---y------- -hō? Ś__ t___ y_______ c___ Ś-ṁ t-m- y-r-p-n- c-ō- ---------------------- Śuṁ tamē yurōpanā chō?
アメリカ から こられたの です か ? શ-- તમે -મ-રિ--થ---ો? શું ત_ અ____ છો_ શ-ં ત-ે અ-ે-િ-ા-ી છ-? --------------------- શું તમે અમેરિકાથી છો? 0
Ś-ṁ----ē-----i----ī----? Ś__ t___ a_________ c___ Ś-ṁ t-m- a-ē-i-ā-h- c-ō- ------------------------ Śuṁ tamē amērikāthī chō?
アジア から こられたの です か ? શું--મ---શ----ા-છ-? શું ત_ એ___ છો_ શ-ં ત-ે એ-િ-ા-ા છ-? ------------------- શું તમે એશિયાના છો? 0
Ś-ṁ ta-ē-ēś---n- --ō? Ś__ t___ ē______ c___ Ś-ṁ t-m- ē-i-ā-ā c-ō- --------------------- Śuṁ tamē ēśiyānā chō?
どちらの ホテルに お泊り です か ? ત-ે--ઈ----ે-મ-ં---ો --? ત_ ક_ હો___ ર_ છો_ ત-ે ક- હ-ટ-લ-ા- ર-ો છ-? ----------------------- તમે કઈ હોટેલમાં રહો છો? 0
T----kaī -ō--lamā- ra-ō---ō? T___ k__ h________ r___ c___ T-m- k-ī h-ṭ-l-m-ṁ r-h- c-ō- ---------------------------- Tamē kaī hōṭēlamāṁ rahō chō?
こちら には もう どれくらい ご滞在 です か ? તમે કેટલા-સમ-થી----- છ-? ત_ કે__ સ___ અ_ છો_ ત-ે ક-ટ-ા સ-ય-ી અ-ી- છ-? ------------------------ તમે કેટલા સમયથી અહીં છો? 0
T-m--kē-----sa-a---hī-a-ī- c-ō? T___ k_____ s________ a___ c___ T-m- k-ṭ-l- s-m-y-t-ī a-ī- c-ō- ------------------------------- Tamē kēṭalā samayathī ahīṁ chō?
どれくらい ご滞在の 予定 です か ? ત-ે -્----સ-ધી---ો -ો? ત_ ક્_ સુ_ ર_ છો_ ત-ે ક-ય-ં સ-ધ- ર-ો છ-? ---------------------- તમે ક્યાં સુધી રહો છો? 0
Tamē ky-ṁ-sudh- ---ō-chō? T___ k___ s____ r___ c___ T-m- k-ā- s-d-ī r-h- c-ō- ------------------------- Tamē kyāṁ sudhī rahō chō?
ここは 気に入り ました か ? તમ--ત-ન- --ી -સં- -ર- -ો? ત_ તે_ અ_ પ__ ક_ છો_ ત-ે ત-ન- અ-ી પ-ં- ક-ો છ-? ------------------------- તમે તેને અહી પસંદ કરો છો? 0
Tam- -ē-ē-a-- p------ k-r--ch-? T___ t___ a__ p______ k___ c___ T-m- t-n- a-ī p-s-n-a k-r- c-ō- ------------------------------- Tamē tēnē ahī pasanda karō chō?
こちら では 休暇 です か ? શુ- તમ- -ે-ેશન------? શું ત_ વે___ પ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ક-શ- પ- છ-? --------------------- શું તમે વેકેશન પર છો? 0
Ś-ṁ t-m-----ēś-na----a c--? Ś__ t___ v_______ p___ c___ Ś-ṁ t-m- v-k-ś-n- p-r- c-ō- --------------------------- Śuṁ tamē vēkēśana para chō?
一度 来て ください 。 મન--ક્યા-ેક---લા-ાત-લો! મ_ ક્___ મુ___ લો_ મ-ે ક-ય-ર-ક મ-લ-ક-ત લ-! ----------------------- મને ક્યારેક મુલાકાત લો! 0
Ma-ē ---rē---m--āk--- --! M___ k______ m_______ l__ M-n- k-ā-ē-a m-l-k-t- l-! ------------------------- Manē kyārēka mulākāta lō!
これが 私の 住所 です 。 અ-ીં મ--ુ- સ--ા-----ે. અ_ મા_ સ___ છે_ અ-ી- મ-ર-ં સ-ન-મ-ં છ-. ---------------------- અહીં મારું સરનામું છે. 0
A--ṁ-m--uṁ--a--nām---c-ē. A___ m____ s________ c___ A-ī- m-r-ṁ s-r-n-m-ṁ c-ē- ------------------------- Ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē.
明日 会えます か ? ક-લ--મ-ી-? કા_ મ___ ક-લ- મ-ી-? ---------- કાલે મળીએ? 0
Kā---m-ḷī-? K___ m_____ K-l- m-ḷ-ē- ----------- Kālē maḷīē?
残念ながら 明日は 先約が あります 。 મા- ક---,-મા-- -ાસે ય----ઓ -ે. મા_ ક___ મા_ પા_ યો___ છે_ મ-ફ ક-શ-, મ-ર- પ-સ- ય-જ-ા- છ-. ------------------------------ માફ કરશો, મારી પાસે યોજનાઓ છે. 0
Māph--k-raś-- m-r---ā-ē ---anā- -h-. M____ k______ m___ p___ y______ c___ M-p-a k-r-ś-, m-r- p-s- y-j-n-ō c-ē- ------------------------------------ Māpha karaśō, mārī pāsē yōjanāō chē.
バイバイ ! બ--! બા__ બ-ય- ---- બાય! 0
Bāy-! B____ B-y-! ----- Bāya!
さようなら ! આ-જો! આ___ આ-જ-! ----- આવજો! 0
Āva-ō! Ā_____ Ā-a-ō- ------ Āvajō!
またね ! ફર--મ----! ફ_ મ___ ફ-ી મ-્-ા- ---------- ફરી મળ્યા! 0
P--r- -aḷyā! P____ m_____ P-a-ī m-ḷ-ā- ------------ Pharī maḷyā!

アルファベット

言語によって我々は意思の疎通ができる。 我々は自分が考え、感じることを話す。 書体もこの機能を備えている。 ほとんどの言語は書体を持つ。 書体は記号から成り立っている。 この記号は異なる外見だ。 多くの書体は文字から成り立つ。 この書体はアルファベットと名づけられている。 ひとつのアルファベットはグラフィック的な記号が並べられた集合体だ。 この記号は決まった規則によって単語になる。 各記号には固定された発音が付随する。 アルファベットという概念はギリシャ語からきている。 ギリシャ語では最初のふたつの文字はアルファとベータという。 歴史上には多くの異なるアルファベットが存在した。 3000年以上も昔、人々はすでに文字を使用していた。 昔は文字というのは魔術的なシンボルだった。 ほんのわずかな人だけが、それが何を意味するのか理解していた。 その後、記号はそのシンボル的な性質を失った。 文字は今日、意味を持たない。 他の文字と組み合わされてはじめて意味をなす。 書体はたとえば、中国語ではちがう機能をもつ。 中国語の書体は図に似ていて、しばしばそれが意味するものを示すのである。 書くということは、考えをコード化している。 我々は知識を固定化するために記号を使う。 我々の脳はアルファベットの解読を学んだ。 記号は単語に、単語はアイディアになる。 そうしてテキストは千年の月日を越えていける。 そしていまだに理解されることができるのである。
知っていましたか?
ベンガル語はインドイラン言語族に属します。 約2億2000万人にとって母国語です。 うち1億4000万人がバングラデシュで生活しています。 それ以外にはおよそ7500万人がインドに住んでいます。 さらなる言語グループはマレーシア、ネパール、サウジアラビアに存在します。 それによって、ベンガル語は世界で最も話されている言語となります。 この言語は独自の文字を持っています。 数字にも独自の文字があります。 しかし今日では、ほとんどアラビア数字が用いられています。 ベンガル語の文構成には確固たる規則があります。 まずは主語、そして目的語、最後に動詞です。 文法上の性は存在しません。 名刺と形容詞も少数が変化するだけです。 それは、この重要な言語を学びたいすべての人にとっていいことです。 そしてできる限り多くの人がそれをすべきです!