あそこの 塔が 見えます か ?
શ-ં-ત-- -્--- ત- ---ર --ઓ-છો?
શું ત_ ત્_ તે ટા__ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ટ-વ- જ-ઓ છ-?
-----------------------------
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો?
0
ā --tu-ap--;- chē:
ā r̥_________ c___
ā r-t-&-p-s-ō c-ē-
------------------
ā r̥tu'ō chē:
あそこの 塔が 見えます か ?
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો?
ā r̥tu'ō chē:
あそこの 山が 見えます か ?
શું તમ--ત્ય-- ત------- -ુ--છો?
શું ત_ ત્_ તે પ___ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-્-ત જ-ઓ છ-?
------------------------------
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો?
0
Va-a---, -n--ō,
V_______ u_____
V-s-n-a- u-ā-ō-
---------------
Vasanta, unāḷō,
あそこの 山が 見えます か ?
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો?
Vasanta, unāḷō,
あそこの 村が 見えます か ?
શું--મ- ત્-ાં--- ગ-મ -ુ- છો?
શું ત_ ત્_ તે ગા_ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ગ-મ જ-ઓ છ-?
----------------------------
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો?
0
p--a---ra-a-- ś-yāḷō.
p________ a__ ś______
p-n-k-a-a a-ē ś-y-ḷ-.
---------------------
pānakhara anē śiyāḷō.
あそこの 村が 見えます か ?
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો?
pānakhara anē śiyāḷō.
あそこの 川が 見えます か ?
શ-ં --ે ત-ય---ન-- જુ- -ો?
શું ત_ ત્_ ન_ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ન-ી જ-ઓ છ-?
-------------------------
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો?
0
U-ā-ō--ara-----ē.
U____ g_____ c___
U-ā-ō g-r-m- c-ē-
-----------------
Unāḷō garama chē.
あそこの 川が 見えます か ?
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો?
Unāḷō garama chē.
あそこの 橋が 見えます か ?
શું --- -્--ં -- --લ જુ----?
શું ત_ ત્_ તે પુ_ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-લ જ-ઓ છ-?
----------------------------
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો?
0
Unā--māṁ --rya c-ma-ē ---.
U_______ s____ c_____ c___
U-ā-ā-ā- s-r-a c-m-k- c-ē-
--------------------------
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
あそこの 橋が 見えます か ?
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો?
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
あそこの 湖が 見えます か ?
શ----મ---્-ા--તળા- -ુઓ---?
શું ત_ ત્_ ત__ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત-ા- જ-ઓ છ-?
--------------------------
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો?
0
U--ḷ-m-- -p-ṇē -h-------av--u- pa----a------ap-s;ē --ī-ap-s-ē.
U_______ ā____ p______ j______ p______ k__________ c__________
U-ā-ā-ā- ā-a-ē p-a-a-ā j-v-n-ṁ p-s-n-a k-r-&-p-s-ē c-ī-a-o-;-.
--------------------------------------------------------------
Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karī'ē chī'ē.
あそこの 湖が 見えます か ?
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો?
Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karī'ē chī'ē.
あそこの 鳥が 気に入り ました 。
મને તે-પક--ી -મ--છે.
મ_ તે પ__ ગ_ છે_
મ-ે ત- પ-્-ી ગ-ે છ-.
--------------------
મને તે પક્ષી ગમે છે.
0
Śiy--ō-ṭ---ḍō-c--.
Ś_____ ṭ_____ c___
Ś-y-ḷ- ṭ-a-ḍ- c-ē-
------------------
Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
あそこの 鳥が 気に入り ました 。
મને તે પક્ષી ગમે છે.
Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
あそこの 木が 気に入り ました 。
મ-- -ે ---્ષ-ગમ---ે.
મ_ તે વૃ__ ગ_ છે_
મ-ે ત- વ-ક-ષ ગ-ે છ-.
--------------------
મને તે વૃક્ષ ગમે છે.
0
Śi-ā--m-ṁ b-rap-a-p-ḍ--c--------- v---sā-- -a-- chē.
Ś________ b______ p___ c__ a_____ v_______ p___ c___
Ś-y-ḷ-m-ṁ b-r-p-a p-ḍ- c-ē a-h-v- v-r-s-d- p-ḍ- c-ē-
----------------------------------------------------
Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
あそこの 木が 気に入り ました 。
મને તે વૃક્ષ ગમે છે.
Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
この 石が 気に入り ました 。
મ-----પથ--- ----છ-.
મ_ આ પ___ ગ_ છે_
મ-ે આ પ-્-ર ગ-ે છ-.
-------------------
મને આ પથ્થર ગમે છે.
0
Ś-yāḷā-ā--āpa-a-- g--ramāṁ---hēvuṁ ---ē c--.
Ś________ ā______ g_______ r______ g___ c___
Ś-y-ḷ-m-ṁ ā-a-a-ē g-a-a-ā- r-h-v-ṁ g-m- c-ē-
--------------------------------------------
Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
この 石が 気に入り ました 。
મને આ પથ્થર ગમે છે.
Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
あそこの 公園が 気に入り ました 。
મન- -્--ં------ર્--ગ-- -ે.
મ_ ત્_ તે પા__ ગ_ છે_
મ-ે ત-ય-ં ત- પ-ર-ક ગ-ે છ-.
--------------------------
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે.
0
Ā---a--u--hē.
Ā ṭ_____ c___
Ā ṭ-a-ḍ- c-ē-
-------------
Ā ṭhaṇḍu chē.
あそこの 公園が 気に入り ました 。
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે.
Ā ṭhaṇḍu chē.
あそこの 庭が 気に入り ました 。
મન- -્--ં-તે --ી-- ગમ--છ-.
મ_ ત્_ તે બ__ ગ_ છે_
મ-ે ત-ય-ં ત- બ-ી-ો ગ-ે છ-.
--------------------------
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે.
0
V-r-sā------ī r-h-- ch-.
V_______ p___ r____ c___
V-r-s-d- p-ḍ- r-h-ō c-ē-
------------------------
Varasāda paḍī rahyō chē.
あそこの 庭が 気に入り ました 。
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે.
Varasāda paḍī rahyō chē.
この花が 気に入り ました 。
મ-ે --ીં--- -ૂ--ગ-- છે.
મ_ અ__ ફૂ_ ગ_ છે_
મ-ે અ-ી-ન-ં ફ-લ ગ-ે છ-.
-----------------------
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે.
0
P-vana chē.
P_____ c___
P-v-n- c-ē-
-----------
Pavana chē.
この花が 気に入り ました 。
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે.
Pavana chē.
きれい です ね 。
મન- લ--ે -ે કે ત--સું-----.
મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
0
T----ram----ē.
T_ g_____ c___
T- g-r-m- c-ē-
--------------
Tē garama chē.
きれい です ね 。
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
Tē garama chē.
面白い です ね 。
મને ત--રસ---- લ--ે છ-.
મ_ તે ર____ લા_ છે_
મ-ે ત- ર-પ-ર- લ-ગ- છ-.
----------------------
મને તે રસપ્રદ લાગે છે.
0
Tē----a-- -hē.
T_ t_____ c___
T- t-ḍ-k- c-ē-
--------------
Tē taḍakō chē.
面白い です ね 。
મને તે રસપ્રદ લાગે છે.
Tē taḍakō chē.
とても 美しい です ね 。
મન----ગ---- કે -- સુ--ર છ-.
મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
0
Tē-s--ṣṭa---ē.
T_ s_____ c___
T- s-a-ṭ- c-ē-
--------------
Tē spaṣṭa chē.
とても 美しい です ね 。
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
Tē spaṣṭa chē.
醜い です ね 。
મન- ત- --ચ---ગે--ે.
મ_ તે ની_ લા_ છે_
મ-ે ત- ન-ચ લ-ગ- છ-.
-------------------
મને તે નીચ લાગે છે.
0
Ā-ē -a---ān- kē-u----ē?
Ā__ h_______ k____ c___
Ā-ē h-v-m-n- k-v-ṁ c-ē-
-----------------------
Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
醜い です ね 。
મને તે નીચ લાગે છે.
Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
退屈 です ね 。
મન- -ા---છ------ે ---ા----ક -ે.
મ_ લા_ છે કે તે કં_____ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ક-ટ-ળ-જ-ક છ-.
-------------------------------
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે.
0
Āj---haṇ-ī ---.
Ā__ ṭ_____ c___
Ā-ē ṭ-a-ḍ- c-ē-
---------------
Ājē ṭhaṇḍī chē.
退屈 です ね 。
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે.
Ājē ṭhaṇḍī chē.
ひどい です ね 。
મન--લાગ--છે--ે ---ભયંકર-છ-.
મ_ લા_ છે કે તે ભ___ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ભ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે.
0
Ā-ē -ar----c--.
Ā__ g_____ c___
Ā-ē g-r-m- c-ē-
---------------
Ājē garamī chē.
ひどい です ね 。
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે.
Ājē garamī chē.