フレーズ集

ja 知り合う   »   kk Танысу

3 [三]

知り合う

知り合う

3 [үш]

3 [üş]

Танысу

Tanısw

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 カザフ語 Play もっと
こんにちは ! С-л-м! С_____ С-л-м- ------ Салем! 0
S-l--! S_____ S-l-m- ------ Salem!
こんにちは ! Қай-р-ы к--! Қ______ к___ Қ-й-р-ы к-н- ------------ Қайырлы күн! 0
Q---rl- -ü-! Q______ k___ Q-y-r-ı k-n- ------------ Qayırlı kün!
お元気 です か ? Қ--а--ы-? / -----с-з? Қ________ / Қ________ Қ-л-й-ы-? / Қ-л-й-ы-? --------------------- Қалайсың? / Қалайсыз? 0
Q-lay-ıñ--/--alays--? Q________ / Q________ Q-l-y-ı-? / Q-l-y-ı-? --------------------- Qalaysıñ? / Qalaysız?
ヨーロッパ から こられたの です か ? Е---пад-нсыз -а? Е___________ б__ Е-р-п-д-н-ы- б-? ---------------- Еуропадансыз ба? 0
E-r--adansız---? E___________ b__ E-r-p-d-n-ı- b-? ---------------- Ewropadansız ba?
アメリカ から こられたの です か ? А-е-икад---ыз-ба? А____________ б__ А-е-и-а-а-с-з б-? ----------------- Америкадансыз ба? 0
A---ï--d-n-ı- b-? A____________ b__ A-e-ï-a-a-s-z b-? ----------------- Amerïkadansız ba?
アジア から こられたの です か ? Аз-я--н-ы----? А_________ б__ А-и-д-н-ы- б-? -------------- Азиядансыз ба? 0
Azïy-d--s-z --? A__________ b__ A-ï-a-a-s-z b-? --------------- Azïyadansız ba?
どちらの ホテルに お泊り です か ? Қ----о-ақ -йг- тоқт---ң--? Қ__ қ____ ү___ т__________ Қ-й қ-н-қ ү-г- т-қ-а-ы-ы-? -------------------------- Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? 0
Qay--o--q-ü-g--toq-a----z? Q__ q____ ü___ t__________ Q-y q-n-q ü-g- t-q-a-ı-ı-? -------------------------- Qay qonaq üyge toqtadıñız?
こちら には もう どれくらい ご滞在 です か ? Ке--е-------ан-а-бол-ы? К_________ қ____ б_____ К-л-е-і-г- қ-н-а б-л-ы- ----------------------- Келгеңізге қанша болды? 0
Ke--eñ--ge q-nş- b-l-ı? K_________ q____ b_____ K-l-e-i-g- q-n-a b-l-ı- ----------------------- Kelgeñizge qanşa boldı?
どれくらい ご滞在の 予定 です か ? М---а қ---а -о--с-з? М____ қ____ б_______ М-н-а қ-н-а б-л-с-з- -------------------- Мұнда қанша боласыз? 0
Mu-d- -------o--sız? M____ q____ b_______ M-n-a q-n-a b-l-s-z- -------------------- Munda qanşa bolasız?
ここは 気に入り ました か ? С-зге бұл же- ---й ма? С____ б__ ж__ ұ___ м__ С-з-е б-л ж-р ұ-а- м-? ---------------------- Сізге бұл жер ұнай ма? 0
S-zg--bu- -e-------m-? S____ b__ j__ u___ m__ S-z-e b-l j-r u-a- m-? ---------------------- Sizge bul jer unay ma?
こちら では 休暇 です か ? М---а-де---ыс-- --лд--і--бе? М____ д________ к_______ б__ М-н-а д-м-л-с-а к-л-і-і- б-? ---------------------------- Мұнда демалысқа келдіңіз бе? 0
Mund--d-----sqa-kel----- -e? M____ d________ k_______ b__ M-n-a d-m-l-s-a k-l-i-i- b-? ---------------------------- Munda demalısqa keldiñiz be?
一度 来て ください 。 Мағ-- --нақ---ке----з! М____ қ______ к_______ М-ғ-н қ-н-қ-а к-л-ң-з- ---------------------- Маған қонаққа келіңіз! 0
Ma-an--onaq-a k--iñ--! M____ q______ k_______ M-ğ-n q-n-q-a k-l-ñ-z- ---------------------- Mağan qonaqqa keliñiz!
これが 私の 住所 です 。 Мы-ау - м-нің м--енж--ым. М____ — м____ м__________ М-н-у — м-н-ң м-к-н-а-ы-. ------------------------- Мынау — менің мекенжайым. 0
M-n---—-me--ñ m-k-n-----. M____ — m____ m__________ M-n-w — m-n-ñ m-k-n-a-ı-. ------------------------- Mınaw — meniñ mekenjayım.
明日 会えます か ? Е--ең-ке-десемі----? Е____ к_________ б__ Е-т-ң к-з-е-е-і- б-? -------------------- Ертең кездесеміз бе? 0
Ert------desem-----? E____ k_________ b__ E-t-ñ k-z-e-e-i- b-? -------------------- Erteñ kezdesemiz be?
残念ながら 明日は 先約が あります 。 Өкінішк- -ра-,-басқ- жос--ры- --- е--. Ө_______ о____ б____ ж_______ б__ е___ Ө-і-і-к- о-а-, б-с-а ж-с-а-ы- б-р е-і- -------------------------------------- Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. 0
Ökin--ke -r-y,---sq---osp---m---r-edi. Ö_______ o____ b____ j_______ b__ e___ Ö-i-i-k- o-a-, b-s-a j-s-a-ı- b-r e-i- -------------------------------------- Ökinişke oray, basqa josparım bar edi.
バイバイ ! Са- бол- /--ау-болыңыз! С__ б___ / С__ б_______ С-у б-л- / С-у б-л-ң-з- ----------------------- Сау бол! / Сау болыңыз! 0
Sa--b-l! --S-- bol--ı-! S__ b___ / S__ b_______ S-w b-l- / S-w b-l-ñ-z- ----------------------- Saw bol! / Saw bolıñız!
さようなら ! К--іскенше! К__________ К-р-с-е-ш-! ----------- Көріскенше! 0
K--is---ş-! K__________ K-r-s-e-ş-! ----------- Köriskenşe!
またね ! Т-я- -ра---к-р--кен-е! Т___ а____ к__________ Т-я- а-а-а к-р-с-е-ш-! ---------------------- Таяу арада көріскенше! 0
T-ya--a-a-- --r-s-e---! T____ a____ k__________ T-y-w a-a-a k-r-s-e-ş-! ----------------------- Tayaw arada köriskenşe!

アルファベット

言語によって我々は意思の疎通ができる。 我々は自分が考え、感じることを話す。 書体もこの機能を備えている。 ほとんどの言語は書体を持つ。 書体は記号から成り立っている。 この記号は異なる外見だ。 多くの書体は文字から成り立つ。 この書体はアルファベットと名づけられている。 ひとつのアルファベットはグラフィック的な記号が並べられた集合体だ。 この記号は決まった規則によって単語になる。 各記号には固定された発音が付随する。 アルファベットという概念はギリシャ語からきている。 ギリシャ語では最初のふたつの文字はアルファとベータという。 歴史上には多くの異なるアルファベットが存在した。 3000年以上も昔、人々はすでに文字を使用していた。 昔は文字というのは魔術的なシンボルだった。 ほんのわずかな人だけが、それが何を意味するのか理解していた。 その後、記号はそのシンボル的な性質を失った。 文字は今日、意味を持たない。 他の文字と組み合わされてはじめて意味をなす。 書体はたとえば、中国語ではちがう機能をもつ。 中国語の書体は図に似ていて、しばしばそれが意味するものを示すのである。 書くということは、考えをコード化している。 我々は知識を固定化するために記号を使う。 我々の脳はアルファベットの解読を学んだ。 記号は単語に、単語はアイディアになる。 そうしてテキストは千年の月日を越えていける。 そしていまだに理解されることができるのである。
知っていましたか?
ベンガル語はインドイラン言語族に属します。 約2億2000万人にとって母国語です。 うち1億4000万人がバングラデシュで生活しています。 それ以外にはおよそ7500万人がインドに住んでいます。 さらなる言語グループはマレーシア、ネパール、サウジアラビアに存在します。 それによって、ベンガル語は世界で最も話されている言語となります。 この言語は独自の文字を持っています。 数字にも独自の文字があります。 しかし今日では、ほとんどアラビア数字が用いられています。 ベンガル語の文構成には確固たる規則があります。 まずは主語、そして目的語、最後に動詞です。 文法上の性は存在しません。 名刺と形容詞も少数が変化するだけです。 それは、この重要な言語を学びたいすべての人にとっていいことです。 そしてできる限り多くの人がそれをすべきです!