| あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ? |
ત-- -ેક---મ-ખાત----ી?
ત_ કે_ કે_ ખા_ ન__
ત-ે ક-ક ક-મ ખ-ત- ન-ી-
---------------------
તમે કેક કેમ ખાતા નથી?
0
tamē-kē-- kē-------ā n--h-?
t___ k___ k___ k____ n_____
t-m- k-k- k-m- k-ā-ā n-t-ī-
---------------------------
tamē kēka kēma khātā nathī?
|
あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ?
તમે કેક કેમ ખાતા નથી?
tamē kēka kēma khātā nathī?
|
| 痩せないと いけない ので 。 |
મ-ર- વ-ન ઘટ--વુ- -ે.
મા_ વ__ ઘ___ છે_
મ-ર- વ-ન ઘ-ા-વ-ં છ-.
--------------------
મારે વજન ઘટાડવું છે.
0
Mā-ē-----n- ghaṭāḍ-v-ṁ--h-.
M___ v_____ g_________ c___
M-r- v-j-n- g-a-ā-a-u- c-ē-
---------------------------
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
|
痩せないと いけない ので 。
મારે વજન ઘટાડવું છે.
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
|
| 痩せないと いけない ので 、 食べません 。 |
હ-ં ---ન--ખ-તો--થ- કા-ણ-ક--મ------ન ઘટ--વ-ની --ૂ- -ે.
હું તે__ ખા_ ન_ કા__ કે મા_ વ__ ઘ____ જ__ છે_
હ-ં ત-મ-ે ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- વ-ન ઘ-ા-વ-ન- જ-ૂ- છ-.
-----------------------------------------------------
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે.
0
Hu- t--an- k-ā-ō---thī--āraṇ- ---m-r- -a-an--gha---av-----arūr- -hē.
H__ t_____ k____ n____ k_____ k_ m___ v_____ g__________ j_____ c___
H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- v-j-n- g-a-ā-a-ā-ī j-r-r- c-ē-
--------------------------------------------------------------------
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
|
痩せないと いけない ので 、 食べません 。
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
|
| あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ? |
તમ- -ી---કેમ પ-તા -થી?
ત_ બી__ કે_ પી_ ન__
ત-ે બ-ય- ક-મ પ-ત- ન-ી-
----------------------
તમે બીયર કેમ પીતા નથી?
0
T-mē ---a-- -ēm- p-t---ath-?
T___ b_____ k___ p___ n_____
T-m- b-y-r- k-m- p-t- n-t-ī-
----------------------------
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
|
あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ?
તમે બીયર કેમ પીતા નથી?
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
|
| 運転 しないと いけない ので 。 |
મ-ર- --- ---ન---ાવવ-ન-----.
મા_ હ_ વા__ ચ____ છે_
મ-ર- હ-ુ વ-હ- ચ-ા-વ-ન-ં છ-.
---------------------------
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે.
0
Mā-- -a---vā--na --lāv----u--chē.
M___ h___ v_____ c__________ c___
M-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē-
---------------------------------
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
|
運転 しないと いけない ので 。
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે.
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
|
| 運転 しないと いけない ので 、飲みません 。 |
હુ---ે પ-તો-નથી --રણ -ે મ--ે---ી--ા-- --ા--ા-ુ--છે.
હું તે પી_ ન_ કા__ કે મા_ હ_ વા__ ચ____ છે_
હ-ં ત- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી વ-હ- ચ-ા-વ-ન-ં છ-.
---------------------------------------------------
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે.
0
H-ṁ -ē-p-tō--athī-kāraṇ- k--mār- h-jī-v-h------l-va----ṁ -hē.
H__ t_ p___ n____ k_____ k_ m___ h___ v_____ c__________ c___
H-ṁ t- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
|
運転 しないと いけない ので 、飲みません 。
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે.
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
|
| あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ? |
ત---કોફ-------થી--ી-ા?
ત_ કો_ કે_ ન_ પી__
ત-ે ક-ફ- ક-મ ન-ી પ-ત-?
----------------------
તમે કોફી કેમ નથી પીતા?
0
Ta-- -ōp-- k-m- ---hī -ī--?
T___ k____ k___ n____ p____
T-m- k-p-ī k-m- n-t-ī p-t-?
---------------------------
Tamē kōphī kēma nathī pītā?
|
あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ?
તમે કોફી કેમ નથી પીતા?
Tamē kōphī kēma nathī pītā?
|
| 冷めてる から 。 |
ત--- ઠં-ી --.
તે_ ઠં_ છે_
ત-ન- ઠ-ડ- છ-.
-------------
તેને ઠંડી છે.
0
T--- ṭh-ṇ-ī c-ē.
T___ ṭ_____ c___
T-n- ṭ-a-ḍ- c-ē-
----------------
Tēnē ṭhaṇḍī chē.
|
冷めてる から 。
તેને ઠંડી છે.
Tēnē ṭhaṇḍī chē.
|
| コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。 |
હ-ં તેને-પ--ો નથી કાર- કે ત- ઠ------.
હું તે_ પી_ ન_ કા__ કે તે ઠં_ છે_
હ-ં ત-ન- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત- ઠ-ડ- છ-.
-------------------------------------
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે.
0
Huṁ -ēnē--īt---a--ī-k----------ē ṭ----u-c--.
H__ t___ p___ n____ k_____ k_ t_ ṭ_____ c___
H-ṁ t-n- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- t- ṭ-a-ḍ- c-ē-
--------------------------------------------
Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē.
|
コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે.
Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē.
|
| あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ? |
તમે ચ---ે- -થ- પ--ા?
ત_ ચા કે_ ન_ પી__
ત-ે ચ- ક-મ ન-ી પ-ત-?
--------------------
તમે ચા કેમ નથી પીતા?
0
T--ē cā-kē-- --th- pī-ā?
T___ c_ k___ n____ p____
T-m- c- k-m- n-t-ī p-t-?
------------------------
Tamē cā kēma nathī pītā?
|
あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ?
તમે ચા કેમ નથી પીતા?
Tamē cā kēma nathī pītā?
|
| 砂糖が ない ので 。 |
મ-રી--ા---ખ-ંડ નથી
મા_ પા_ ખાં_ ન_
મ-ર- પ-સ- ખ-ં- ન-ી
------------------
મારી પાસે ખાંડ નથી
0
Mā---pā-----āṇḍa na--ī
M___ p___ k_____ n____
M-r- p-s- k-ā-ḍ- n-t-ī
----------------------
Mārī pāsē khāṇḍa nathī
|
砂糖が ない ので 。
મારી પાસે ખાંડ નથી
Mārī pāsē khāṇḍa nathī
|
| 砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。 |
હ-- તે-પ-તો નથી---રણ-કે -ાર- --સ--ખ-------.
હું તે પી_ ન_ કા__ કે મા_ પા_ ખાં_ ન__
હ-ં ત- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- ખ-ં- ન-ી-
-------------------------------------------
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી.
0
h----- pī-ō--a----k---ṇ---ē -ā-ī-pāsē-k-ā----n-t--.
h__ t_ p___ n____ k_____ k_ m___ p___ k_____ n_____
h-ṁ t- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- k-ā-ḍ- n-t-ī-
---------------------------------------------------
huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī.
|
砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી.
huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī.
|
| あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ? |
ત---સૂ- --- ખ--- નથી?
ત_ સૂ_ કે_ ખા_ ન__
ત-ે સ-પ ક-મ ખ-ત- ન-ી-
---------------------
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી?
0
T--- -ū-- -ēma k-ā-ā --th-?
T___ s___ k___ k____ n_____
T-m- s-p- k-m- k-ā-ā n-t-ī-
---------------------------
Tamē sūpa kēma khātā nathī?
|
あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ?
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી?
Tamē sūpa kēma khātā nathī?
|
| 注文 していない から です 。 |
મે--તેમને-ઓર-ડ- આ-્યો નથી.
મેં તે__ ઓ___ આ__ ન__
મ-ં ત-મ-ે ઓ-્-ર આ-્-ો ન-ી-
--------------------------
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
0
Mēṁ-t--anē ō-ḍa-- ā-yō-na-h-.
M__ t_____ ō_____ ā___ n_____
M-ṁ t-m-n- ō-ḍ-r- ā-y- n-t-ī-
-----------------------------
Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
|
注文 していない から です 。
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
|
| スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。 |
હ---ત--------ો-ન-- ક--ણ ક- --ં --મન------- આપ-યો -થ-.
હું તે__ ખા_ ન_ કા__ કે મેં તે__ ઓ___ આ__ ન__
હ-ં ત-મ-ે ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ં ત-મ-ે ઓ-્-ર આ-્-ો ન-ી-
-----------------------------------------------------
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
0
H-- -ē--n- -h----n-thī-kā-a-a -ē-mē- t-m-n---rḍ-r---py- na---.
H__ t_____ k____ n____ k_____ k_ m__ t_____ ō_____ ā___ n_____
H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-ṁ t-m-n- ō-ḍ-r- ā-y- n-t-ī-
--------------------------------------------------------------
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
|
スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
|
| なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ? |
તમ--મ--સ -ે- ખા----થ-?
ત_ માં_ કે_ ખા_ ન__
ત-ે મ-ં- ક-મ ખ-ત- ન-ી-
----------------------
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી?
0
Ta---mā--a -ē-a-k-ā---n---ī?
T___ m____ k___ k____ n_____
T-m- m-n-a k-m- k-ā-ā n-t-ī-
----------------------------
Tamē mānsa kēma khātā nathī?
|
なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ?
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી?
Tamē mānsa kēma khātā nathī?
|
| ベジタリアン だから です 。 |
હ-ં-શાકા--ર--છ--.
હું શા___ છું_
હ-ં શ-ક-હ-ર- છ-ં-
-----------------
હું શાકાહારી છું.
0
Huṁ--ā-ā-ārī-ch--.
H__ ś_______ c____
H-ṁ ś-k-h-r- c-u-.
------------------
Huṁ śākāhārī chuṁ.
|
ベジタリアン だから です 。
હું શાકાહારી છું.
Huṁ śākāhārī chuṁ.
|
| ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。 |
હ---ત--ખાતો--થી-ક-ર- કે હુ--શ-ક-હ-રી છુ-.
હું તે ખા_ ન_ કા__ કે હું શા___ છું_
હ-ં ત- ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- હ-ં શ-ક-હ-ર- છ-ં-
-----------------------------------------
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું.
0
Huṁ--- -hā---na-h------ṇ---- -uṁ śāk--ārī --uṁ.
H__ t_ k____ n____ k_____ k_ h__ ś_______ c____
H-ṁ t- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-ṁ ś-k-h-r- c-u-.
-----------------------------------------------
Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ.
|
ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું.
Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ.
|