| 眼鏡 |
ચ-્મા
ચ__
ચ-્-ા
-----
ચશ્મા
0
c-ś-ā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
|
| 彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 |
તે ત-----શ્-- -ૂ-ી--ય-.
તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__
ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો-
-----------------------
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
0
t--t-n--ca----bhūlī-g-y-.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
| 彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? |
ત-ના ચશ--ા-ક્યાં-છ-?
તે_ ચ__ ક્_ છે_
ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-?
--------------------
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
0
T-nā-c---ā---āṁ c-ē?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
| 時計 |
ઘડિય-ળ
ઘ___
ઘ-િ-ા-
------
ઘડિયાળ
0
Gha-i---a
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
|
| 彼の 時計は 壊れて います 。 |
ત--------ાળ તૂટ- -ઈ--ે.
તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_
ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-.
-----------------------
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
0
tē-ī -haḍ-yā-- ------a-----.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
彼の 時計は 壊れて います 。
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
| 時計が 壁に かかって います 。 |
ઘ-િ--ળ --વ----ર --કે -ે.
ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_
ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-.
------------------------
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
0
Gh-----ḷ---ī-ā-a -ara -----ē --ē.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
時計が 壁に かかって います 。
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
| パスポート |
પ-સપો--ટ
પા____
પ-સ-ો-્-
--------
પાસપોર્ટ
0
Pā-ap-r-a
P________
P-s-p-r-a
---------
Pāsapōrṭa
|
|
| 彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 |
ત--ો-પા--ો-્- --વ-ઈ ---.
તે_ પા____ ખો__ ગ__
ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો-
------------------------
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
0
tēn- pāsap--ṭ--khō-āī-gayō.
t___ p________ k_____ g____
t-n- p-s-p-r-a k-ō-ā- g-y-.
---------------------------
tēnō pāsapōrṭa khōvāī gayō.
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
tēnō pāsapōrṭa khōvāī gayō.
|
| では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? |
ત-નો -ા---ર-ટ ક્ય-ં -ે?
તે_ પા____ ક્_ છે_
ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-?
-----------------------
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
0
T--ō --sa------k----chē?
T___ p________ k___ c___
T-n- p-s-p-r-a k-ā- c-ē-
------------------------
Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
|
| 彼ら―彼らの |
તેણી - -ે-ી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
Tē-ī - -ēṇī
T___ - t___
T-ṇ- - t-ṇ-
-----------
Tēṇī - tēṇī
|
彼ら―彼らの
તેણી - તેણી
Tēṇī - tēṇī
|
| 子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 |
બાળક- તે-ન---ા---િ---ે--ોધી--ક---નથી.
બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__
બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
-------------------------------------
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
0
bāḷa-- t--a-- -āt--i-----śō-h- ś--a-ā--a-hī.
b_____ t_____ m_________ ś____ ś_____ n_____
b-ḷ-k- t-m-n- m-t-p-t-n- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
--------------------------------------------
bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
|
| でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! |
પ--તુ પ-- તેન----ત---તા-આ-ે---!
પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_
પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-!
-------------------------------
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
0
Parantu-pac---tē-ā----āp-t---vē-c-ē!
P______ p____ t___ m_______ ā__ c___
P-r-n-u p-c-ī t-n- m-t-p-t- ā-ē c-ē-
------------------------------------
Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
|
| あなたーあなたの |
ત-ે--મ---ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
Ta-ē--am---ṁ
T___ t______
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
|
あなたーあなたの
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
|
| ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? |
શ-ર--મ-લર----ારી સ-ર ક------ી?
શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__
શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી-
------------------------------
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
0
ś-ī-mu--r-- t-m-----aph-ra-kē-ī--ahī?
ś__ m______ t_____ s______ k___ r____
ś-ī m-l-r-, t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-?
-------------------------------------
śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
|
| ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? |
તમ----પત્ન-, શ્ર- --લ---્યા- --?
ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_
ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
0
T--ārī----nī--śrī m-lar--ky-ṁ--h-?
T_____ p_____ ś__ m_____ k___ c___
T-m-r- p-t-ī- ś-ī m-l-r- k-ā- c-ē-
----------------------------------
Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
|
| あなたーあなたの |
ત---ત-ારું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
T--ē-t-----ṁ
T___ t______
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
|
あなたーあなたの
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
|
| スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? |
તમ-ર--સફ-----ી -હ---શ્-ી--------ટ?
ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___
ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ-
----------------------------------
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
0
tam-----a--a-- ---ī --h-, -rīmat- ś-i-a?
t_____ s______ k___ r____ ś______ ś_____
t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-, ś-ī-a-ī ś-i-a-
----------------------------------------
tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
|
| スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? |
તમા------- શ્-ીમતી સ---થ-ક્-----ે?
ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_
ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-?
----------------------------------
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
0
Tam-rā--ati,--r------smi--a ---- c-ē?
T_____ p____ ś______ s_____ k___ c___
T-m-r- p-t-, ś-ī-a-ī s-i-h- k-ā- c-ē-
-------------------------------------
Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?
|