フレーズ集

ja 何かをしなければならない   »   de etwas müssen

72 [七十二]

何かをしなければならない

何かをしなければならない

72 [zweiundsiebzig]

etwas müssen

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ドイツ語 Play もっと
必然/必要 müs--n m_____ m-s-e- ------ müssen 0
手紙を 発送 しなければ ならない 。 I-- m-ss-den----e- ve-schi-k--. I__ m___ d__ B____ v___________ I-h m-s- d-n B-i-f v-r-c-i-k-n- ------------------------------- Ich muss den Brief verschicken. 0
ホテルの 支払いを しなければ ならない 。 I-h m--s--as -otel b---hlen. I__ m___ d__ H____ b________ I-h m-s- d-s H-t-l b-z-h-e-. ---------------------------- Ich muss das Hotel bezahlen. 0
あなたは 早起き しなければ ならない 。 Du ----t----h---fstehe-. D_ m____ f___ a_________ D- m-s-t f-ü- a-f-t-h-n- ------------------------ Du musst früh aufstehen. 0
あなたは たくさん 働かなければ ならない 。 D--m-s-- vi-- arb-it--. D_ m____ v___ a________ D- m-s-t v-e- a-b-i-e-. ----------------------- Du musst viel arbeiten. 0
あなたは 時間を 守らなければ ならない 。 Du---s-t pünk--i-- -ein. D_ m____ p________ s____ D- m-s-t p-n-t-i-h s-i-. ------------------------ Du musst pünktlich sein. 0
彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。 Er -u-- t----n. E_ m___ t______ E- m-s- t-n-e-. --------------- Er muss tanken. 0
彼は 車を 修理 しなければ ならない 。 Er--u-s--a------ ---ari-r-n. E_ m___ d__ A___ r__________ E- m-s- d-s A-t- r-p-r-e-e-. ---------------------------- Er muss das Auto reparieren. 0
彼は 洗車を しなければ ならない 。 E- -u-- das---t---a-----. E_ m___ d__ A___ w_______ E- m-s- d-s A-t- w-s-h-n- ------------------------- Er muss das Auto waschen. 0
彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。 S-e --s- e-nka-fe-. S__ m___ e_________ S-e m-s- e-n-a-f-n- ------------------- Sie muss einkaufen. 0
彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。 S--------d-e -o-n-n---ut---. S__ m___ d__ W______ p______ S-e m-s- d-e W-h-u-g p-t-e-. ---------------------------- Sie muss die Wohnung putzen. 0
彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。 S-e mu-- -i- Wä--h---a-ch--. S__ m___ d__ W_____ w_______ S-e m-s- d-e W-s-h- w-s-h-n- ---------------------------- Sie muss die Wäsche waschen. 0
私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。 Wi- müss-n -le-ch-zur---h-l----h-n. W__ m_____ g_____ z__ S_____ g_____ W-r m-s-e- g-e-c- z-r S-h-l- g-h-n- ----------------------------------- Wir müssen gleich zur Schule gehen. 0
私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。 Wi- --ssen g-ei-h-zur--rbei-----en. W__ m_____ g_____ z__ A_____ g_____ W-r m-s-e- g-e-c- z-r A-b-i- g-h-n- ----------------------------------- Wir müssen gleich zur Arbeit gehen. 0
私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。 Wir ---sen---eic- -u- Ar-- ge--n. W__ m_____ g_____ z__ A___ g_____ W-r m-s-e- g-e-c- z-m A-z- g-h-n- --------------------------------- Wir müssen gleich zum Arzt gehen. 0
あなた達は バスを 待たなければ いけない 。 I-- -ü-st au--de---us-war-en. I__ m____ a__ d__ B__ w______ I-r m-s-t a-f d-n B-s w-r-e-. ----------------------------- Ihr müsst auf den Bus warten. 0
あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。 Ihr--ü-st-a-f-d-- -ug wart-n. I__ m____ a__ d__ Z__ w______ I-r m-s-t a-f d-n Z-g w-r-e-. ----------------------------- Ihr müsst auf den Zug warten. 0
あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。 Ih- --s-t -u- -as --xi---r-en. I__ m____ a__ d__ T___ w______ I-r m-s-t a-f d-s T-x- w-r-e-. ------------------------------ Ihr müsst auf das Taxi warten. 0

なぜ様々な言語が存在するのか?

世界中には6000以上の言語が存在する。 そのため、我々は通訳と翻訳家を必要とする。 もうずっと昔には、すべての人がまだ同じ言語を話していた。 しかしそれは、人間が移住を始めてから変わった。 彼らは故郷アフリカを去り、地球上で広がっていった。 この空間的分離はまた、言語的分離をもたらした。 なぜなら、どの民族も独自のコミュニケーション形式を発展させていったからだ。 共通の祖語から多くの異なる言語がうまれた。 しかし人々は長い間一カ所にとどまることはなかった。 そうして言語はどんどん分裂していった。 そしていつのまにか、共通の根源が認識できなくなった。 また、何世紀以上も孤立して生活した民族もなかった。 他の民族とのコンタクトは常にあった。 それが言語を変えていった。 言語は他の言語からの要素を受け入れ、または混合した。 そうして言語の再発展は終わることがなかった。 移住とコンタクトが、言語の数の多さを説明している。 しかしなぜ言語がこうも異なっているのかは、別の問題だ。 どの発達の歴史も、決まった規則にそっている。 話すことが話すことであるように、理由があるはずだ。 この理由に学者たちは長いこと関心を持っている。 彼らはなぜ言語が違ったように発展していったかを知りたがっている。 それを救命するためには、言語の歴史をおわなければならない。 そうして何がいつ変化したのかを知ることができる。 言語の発達に何が影響したかは、まだわからない。 しかし生物学的よりも文化的要因が重要であるようだ。 つまり、民族の歴史が彼らの言語を形作ったということである。 言語は明らかに、我々が思う以上のことを語っている・・・。