フレーズ集

ja 接続詞2   »   de Konjunktionen 2

95 [九十五]

接続詞2

接続詞2

95 [fünfundneunzig]

Konjunktionen 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ドイツ語 Play もっと
彼女は いつから 仕事を していないの です か ? S-i- -ann--rb-ite---i-----ht ----? S___ w___ a_______ s__ n____ m____ S-i- w-n- a-b-i-e- s-e n-c-t m-h-? ---------------------------------- Seit wann arbeitet sie nicht mehr? 0
結婚 以来 ? Se-t-i---r -ei-a-? S___ i____ H______ S-i- i-r-r H-i-a-? ------------------ Seit ihrer Heirat? 0
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 Ja- --- a-be--et ---h- m--r, se-tdem---- --heira-et h-t. J__ s__ a_______ n____ m____ s______ s__ g_________ h___ J-, s-e a-b-i-e- n-c-t m-h-, s-i-d-m s-e g-h-i-a-e- h-t- -------------------------------------------------------- Ja, sie arbeitet nicht mehr, seitdem sie geheiratet hat. 0
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 Se--de----- --heira-et----, a---it-t s-- ni--- m-hr. S______ s__ g_________ h___ a_______ s__ n____ m____ S-i-d-m s-e g-h-i-a-e- h-t- a-b-i-e- s-e n-c-t m-h-. ---------------------------------------------------- Seitdem sie geheiratet hat, arbeitet sie nicht mehr. 0
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 Seit-e--s-e -i----enne---s-n- --e---ü-kl-ch. S______ s__ s___ k______ s___ s__ g_________ S-i-d-m s-e s-c- k-n-e-, s-n- s-e g-ü-k-i-h- -------------------------------------------- Seitdem sie sich kennen, sind sie glücklich. 0
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 S--td-----e K-n-er h-ben---e--- sie--e--e---u-. S______ s__ K_____ h_____ g____ s__ s_____ a___ S-i-d-m s-e K-n-e- h-b-n- g-h-n s-e s-l-e- a-s- ----------------------------------------------- Seitdem sie Kinder haben, gehen sie selten aus. 0
彼女は いつ 電話 するの です か ? Wann-te-e--nie----ie? W___ t__________ s___ W-n- t-l-f-n-e-t s-e- --------------------- Wann telefoniert sie? 0
運転中 です か ? Wäh-----d-----h-t? W______ d__ F_____ W-h-e-d d-r F-h-t- ------------------ Während der Fahrt? 0
ええ 、 運転中 です 。 Ja,---------si--A--o--ä--t. J__ w______ s__ A___ f_____ J-, w-h-e-d s-e A-t- f-h-t- --------------------------- Ja, während sie Auto fährt. 0
彼女は 運転 しながら 電話を します 。 S---telef----r---wäh-------e A-t---ä---. S__ t___________ w______ s__ A___ f_____ S-e t-l-f-n-e-t- w-h-e-d s-e A-t- f-h-t- ---------------------------------------- Sie telefoniert, während sie Auto fährt. 0
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 S-e --e----ern--wä---n- s-----ge--. S__ s____ f____ w______ s__ b______ S-e s-e-t f-r-, w-h-e-d s-e b-g-l-. ----------------------------------- Sie sieht fern, während sie bügelt. 0
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 Sie--ö----usik- -ä--en----- i--e-Au-g-be- ma--t. S__ h___ M_____ w______ s__ i___ A_______ m_____ S-e h-r- M-s-k- w-h-e-d s-e i-r- A-f-a-e- m-c-t- ------------------------------------------------ Sie hört Musik, während sie ihre Aufgaben macht. 0
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 Ic- -e-e nich-s- -enn ------in- --i-----a--. I__ s___ n______ w___ i__ k____ B_____ h____ I-h s-h- n-c-t-, w-n- i-h k-i-e B-i-l- h-b-. -------------------------------------------- Ich sehe nichts, wenn ich keine Brille habe. 0
音楽が うるさい ので 聞こえません 。 I-- -er-t--e---c--s, -e-n --- M-s-k-so-la-t -s-. I__ v_______ n______ w___ d__ M____ s_ l___ i___ I-h v-r-t-h- n-c-t-, w-n- d-e M-s-k s- l-u- i-t- ------------------------------------------------ Ich verstehe nichts, wenn die Musik so laut ist. 0
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 I-h-r--che -icht-,-w-n- -ch -c-nupfe- -a-e. I__ r_____ n______ w___ i__ S________ h____ I-h r-e-h- n-c-t-, w-n- i-h S-h-u-f-n h-b-. ------------------------------------------- Ich rieche nichts, wenn ich Schnupfen habe. 0
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 W-- -e--en e-n------ ---n e- re--et. W__ n_____ e__ T____ w___ e_ r______ W-r n-h-e- e-n T-x-, w-n- e- r-g-e-. ------------------------------------ Wir nehmen ein Taxi, wenn es regnet. 0
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 Wi--reis-n--- d-- --l-, --nn w-r--m ----o ------e-. W__ r_____ u_ d__ W____ w___ w__ i_ L____ g________ W-r r-i-e- u- d-e W-l-, w-n- w-r i- L-t-o g-w-n-e-. --------------------------------------------------- Wir reisen um die Welt, wenn wir im Lotto gewinnen. 0
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 W-- --ngen --- de--Es------, --n- e---icht-bald-----t. W__ f_____ m__ d__ E____ a__ w___ e_ n____ b___ k_____ W-r f-n-e- m-t d-m E-s-n a-, w-n- e- n-c-t b-l- k-m-t- ------------------------------------------------------ Wir fangen mit dem Essen an, wenn er nicht bald kommt. 0

EUの言語

EUは25以上の国から成り立っている。 将来的にはもっと多くの国がEUに所属するようになる。 ひとつの新しい国とともに、たいていは新しい言語も加わる。 今のところ、EUでは20以上の異なる言語が話されている。 すべてのEUの言語は同権だ。 この言語の多彩さは魅力的である。 しかしそれはまた問題を起こすこともある。 懐疑論者はこの多くの言語がEUの妨げになると考えている。 それは効率的な共同活動を妨げる。 一部の人はそのために、ひとつの共通言語が存在すべきと考えている。 その言語ですべての国が互いに理解すべきである。 しかしそれはそう簡単ではない。 どれかを唯一の公的言語とすることはできない。 他の国は不利であると感じる。 そしてヨーロッパには本当にニュートラルな言語は存在しない・・・。 エスペラントのような人工言語も機能しないだろう。 なぜなら、言語にはひとつの国の文化が常に反映しているからだ。 そのため、どの国も自分たちの言葉をあきらめたくない。 言語のなかに、国々は彼らのアイデンティティの一部を見ているのだ。 言語政策はEUのアジェンダの重要なポイントでもある。 それどころか、多言語のためのコミッショナーも存在する。 EUは世界中にほとんどの言語の翻訳者と通訳をもっている。 約3500人が、意思の疎通を可能にするために働いている。 それにもかかわらず、常にすべての文書が訳されるわけではない。 それには時間とお金がかかりすぎる。 ほとんどの書類はわずかな言語にしか訳されない。 多言語はEU最大の試練の一つでもある。 ヨーロッパは、その多くのアイデンティティを失うことなく統一されるべきである!