フレーズ集

ja 所有代名詞 1   »   de Possessivpronomen 1

66 [六十六]

所有代名詞 1

所有代名詞 1

66 [sechsundsechzig]

Possessivpronomen 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ドイツ語 Play もっと
私―私の ich-–-m--n i__ – m___ i-h – m-i- ---------- ich – mein 0
私の 鍵が 見つかり ません 。 Ic--f---e-m-i-en -c-l-s--l------. I__ f____ m_____ S________ n_____ I-h f-n-e m-i-e- S-h-ü-s-l n-c-t- --------------------------------- Ich finde meinen Schlüssel nicht. 0
私の 乗車券が 見つかり ません 。 Ich---n-e--eine--ahrka-t--n-c-t. I__ f____ m____ F________ n_____ I-h f-n-e m-i-e F-h-k-r-e n-c-t- -------------------------------- Ich finde meine Fahrkarte nicht. 0
あなた―あなたの du --de-n d_ – d___ d- – d-i- --------- du – dein 0
あなたの 鍵は 見つかり ました か ? H--- -u-----e- S---ü-sel --fun-en? H___ d_ d_____ S________ g________ H-s- d- d-i-e- S-h-ü-s-l g-f-n-e-? ---------------------------------- Hast du deinen Schlüssel gefunden? 0
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? H--- -----i-e-Fa--k-rt- ge--n---? H___ d_ d____ F________ g________ H-s- d- d-i-e F-h-k-r-e g-f-n-e-? --------------------------------- Hast du deine Fahrkarte gefunden? 0
彼―彼の e--– -e-n e_ – s___ e- – s-i- --------- er – sein 0
彼の 鍵が どこだか 知って います か ? W--ß---u, -o --i--Sch-ü-s-- is-? W____ d__ w_ s___ S________ i___ W-i-t d-, w- s-i- S-h-ü-s-l i-t- -------------------------------- Weißt du, wo sein Schlüssel ist? 0
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? W--ßt du---o-s---e---hrk-r---i-t? W____ d__ w_ s____ F________ i___ W-i-t d-, w- s-i-e F-h-k-r-e i-t- --------------------------------- Weißt du, wo seine Fahrkarte ist? 0
彼女―彼女の sie-–---r s__ – i__ s-e – i-r --------- sie – ihr 0
彼女の お金が なくなって しまい ました 。 I-- --ld-is--we-. I__ G___ i__ w___ I-r G-l- i-t w-g- ----------------- Ihr Geld ist weg. 0
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 Und --re----d-tk---e ist au-h----. U__ i___ K__________ i__ a___ w___ U-d i-r- K-e-i-k-r-e i-t a-c- w-g- ---------------------------------- Und ihre Kreditkarte ist auch weg. 0
私達ー私達の wir-–--nser w__ – u____ w-r – u-s-r ----------- wir – unser 0
私達の 祖父は 病気 です 。 U-s-- --a-----kra-k. U____ O__ i__ k_____ U-s-r O-a i-t k-a-k- -------------------- Unser Opa ist krank. 0
私達の 祖母は 健康です 。 U---re--ma i-- --s---. U_____ O__ i__ g______ U-s-r- O-a i-t g-s-n-. ---------------------- Unsere Oma ist gesund. 0
あなた達―あなた達の ih- - -u-r i__ – e___ i-r – e-e- ---------- ihr – euer 0
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? K---er, w----- eu-- -ati? K______ w_ i__ e___ V____ K-n-e-, w- i-t e-e- V-t-? ------------------------- Kinder, wo ist euer Vati? 0
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? Kinder, w--ist-e-re --t--? K______ w_ i__ e___ M_____ K-n-e-, w- i-t e-r- M-t-i- -------------------------- Kinder, wo ist eure Mutti? 0

クリエイティブな言語

創造性は今日、ひとつの重要な要素だ。 だれでもクリエイティブでありたいと思う。 なぜなら、クリエイティブな人は頭脳明晰とみなされるからだ。 言語もクリエイティブであるべきだ。 昔は、人はできるだけ正確に話そうと心がけた。 今日では、できるだけクリエイティブに話せるべきである。 広告とニューメディアはそのひとつの例だ。 それらはどう言語と遊べるかを示している。 約50年前から、創造性の重要性はどんどん強まってきている。 それどころか、研究者たちはその現象に取り組んでいる。 心理学者、教育者、哲学者はクリエイティブなプロセスを研究している。 その際、創造性は新しいものをつくりだす能力と定義される。 クリエイティブな話者は、新しい言語形式をつくりだす。 それは単語や文法構造である。 言語学者はクリエイティブな言語に、どう言語が変化するかをみている。 しかしすべての人が新しい言語要素を理解するわけではない。 クリエイティブな言語を理解するためには、知識が必要だ。 どのように言語が機能するかを知っていなければならない。 そして話者が生きる世界を知らなければならない。 そうすることでしか、何を話者が言いたいのか理解することはできない。 ここでの例は、若者言葉だ。 子どもと若いものは、どんどん新しい概念をつくりだす。 大人はこれらの言葉をしばしば理解できない。 それどころか、そうこうするうちに若者言葉を説明する辞書まで出てきている。 しかしそれはほとんど一世代たてば古くなってしまう。 クリエイティブな言語はしかし習得可能だ。 先生たちはそのための異なるコースを提供している。 最重要な規則は常に、”内なる声を活性化しなさい!”