フレーズ集

ja 助詞の過去形1   »   px Passado dos verbos modais 1

87 [八十七]

助詞の過去形1

助詞の過去形1

87 [oitenta e sete]

Passado dos verbos modais 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ポルトガル語 (BR) Play もっと
私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 T--emo--d- --g-r--s---o-es. T______ d_ r____ a_ f______ T-v-m-s d- r-g-r a- f-o-e-. --------------------------- Tivemos de regar as flores. 0
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 T-ve--- de-----m---o-a-artam--to. T______ d_ a______ o a___________ T-v-m-s d- a-r-m-r o a-a-t-m-n-o- --------------------------------- Tivemos de arrumar o apartamento. 0
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 T-v-mo--d--la--r-a----ça. T______ d_ l____ a l_____ T-v-m-s d- l-v-r a l-u-a- ------------------------- Tivemos de lavar a louça. 0
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? V-------v---m de-p-ga------nt-? V____ t______ d_ p____ a c_____ V-c-s t-v-r-m d- p-g-r a c-n-a- ------------------------------- Vocês tiveram de pagar a conta? 0
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? Voc-- t--era--de p-gar-a -nt---a? V____ t______ d_ p____ a e_______ V-c-s t-v-r-m d- p-g-r a e-t-a-a- --------------------------------- Vocês tiveram de pagar a entrada? 0
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? V-c----i--r-m de p---r --- --l-a? V____ t______ d_ p____ u__ m_____ V-c-s t-v-r-m d- p-g-r u-a m-l-a- --------------------------------- Vocês tiveram de pagar uma multa? 0
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? Qu-- é--ue--e-e-qu---e----p-di-? Q___ é q__ t___ q__ s_ d________ Q-e- é q-e t-v- q-e s- d-s-e-i-? -------------------------------- Quem é que teve que se despedir? 0
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? Quem é -u--te-- -----r-p-r---as- ce--? Q___ é q__ t___ q__ i_ p___ c___ c____ Q-e- é q-e t-v- q-e i- p-r- c-s- c-d-? -------------------------------------- Quem é que teve que ir para casa cedo? 0
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? Qu-- é --e t-v- qu- p--a- --tr-m? Q___ é q__ t___ q__ p____ o t____ Q-e- é q-e t-v- q-e p-g-r o t-e-? --------------------------------- Quem é que teve que pegar o trem? 0
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 N-s---o quer--m-s-f-c---mu----t-mpo. N__ n__ q________ f____ m____ t_____ N-s n-o q-e-í-m-s f-c-r m-i-o t-m-o- ------------------------------------ Nós não queríamos ficar muito tempo. 0
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 N-s--ã---u-ríam-- b--er-n-da. N__ n__ q________ b____ n____ N-s n-o q-e-í-m-s b-b-r n-d-. ----------------------------- Nós não queríamos beber nada. 0
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 Nós---o---------- i-c-m--a-. N__ n__ q________ i_________ N-s n-o q-e-í-m-s i-c-m-d-r- ---------------------------- Nós não queríamos incomodar. 0
ちょうど 電話を したかった ところ です 。 E- que-ia -e---ona- agora -----. E_ q_____ t________ a____ m_____ E- q-e-i- t-l-f-n-r a-o-a m-s-o- -------------------------------- Eu queria telefonar agora mesmo. 0
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 Eu qu--i- c---ar u- tá--. E_ q_____ c_____ u_ t____ E- q-e-i- c-a-a- u- t-x-. ------------------------- Eu queria chamar um táxi. 0
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 E---u--ia i-----a --s-. E_ q_____ i_ p___ c____ E- q-e-i- i- p-r- c-s-. ----------------------- Eu queria ir para casa. 0
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 Eu p-ns-- qu---oc----er-a -e-ef-n---par- -u- mu-h--. E_ p_____ q__ v___ q_____ t________ p___ s__ m______ E- p-n-e- q-e v-c- q-e-i- t-l-f-n-r p-r- s-a m-l-e-. ---------------------------------------------------- Eu pensei que você queria telefonar para sua mulher. 0
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 E---e-se- q-- vo---q-eria te---on---pa-- -s--n-o--aç-es. E_ p_____ q__ v___ q_____ t________ p___ a_ i___________ E- p-n-e- q-e v-c- q-e-i- t-l-f-n-r p-r- a- i-f-r-a-õ-s- -------------------------------------------------------- Eu pensei que você queria telefonar para as informações. 0
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 Eu ---se- ----v--ê--uer---p-----uma-p---a. E_ p_____ q__ v___ q_____ p____ u__ p_____ E- p-n-e- q-e v-c- q-e-i- p-d-r u-a p-z-a- ------------------------------------------ Eu pensei que você queria pedir uma pizza. 0

大きな文字、大きな感情

広告では多くの写真が表示されている。 写真は我々の特別な興味を呼び起こす。 我々はそれを、文字よりも長時間、より集中的にながめる。 それによって、我々は写真が表示されている広告を、よりよく思い出せる。 写真はまた、強い感情的反応を引き起こす。 写真は脳によってとても素早く認識される。 脳はすぐに、写真に何が載っているかを知る。 文字は写真とは違って機能する。 文字は抽象的なシンボルだ。 そのため、脳は文字にはゆっくり反応する。 脳はまず言葉の意味を理解しなければならない。 シンボルは言語脳によって訳されなければならないといえる。 しかし文字でもまた人は感情を呼び起こすことができる。 そのためには、テキストを単に大きく印刷しなくてはならない。 研究によって、大きな文字はまた大きな作用があると示されている。 大きな文字は、小さな文字より目立つだけではない。 それらはより強い感情的反応を発生させる。 それはポジティブな感情にもネガティブな感情にもいえる。 物の大きさは人にとってつねに重要だ。 危険には人は素早く反応しなくてはならない。 そして何かが大きいと、たいていそれはすでに非常に近くにある! 大きな写真が強い反応を起こすのは、当然である。 あまり明らかになっていないのは、我々がなぜ大きな文字にも反応するかである。 文字は本当は脳へのシグナルではない。 それにもかかわらず、大きな文字を見ると脳はより強い活動を示す。 学者たちにとっては、この結果は非常に興味深い。 それは文字が我々にとってどれほど大切になったかを示している。 脳はどうにかして文字に反応することを学んだのだ・・・。