フレーズ集

ja 形容詞 3   »   px Adjetivos 3

80 [八十]

形容詞 3

形容詞 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ポルトガル語 (BR) Play もっと
彼女は 犬を 飼って います 。 Ela-t-m um cã-. E__ t__ u_ c___ E-a t-m u- c-o- --------------- Ela tem um cão. 0
その 犬は 大きい です 。 O c-o é gra---. O c__ é g______ O c-o é g-a-d-. --------------- O cão é grande. 0
彼女は 大きい 犬を 飼って います 。 E-a-te---m--ã- gra--e. E__ t__ u_ c__ g______ E-a t-m u- c-o g-a-d-. ---------------------- Ela tem um cão grande. 0
彼女は 家を 持って います 。 Ela t-m--ma---s-. E__ t__ u__ c____ E-a t-m u-a c-s-. ----------------- Ela tem uma casa. 0
その 家は 小さい です 。 A c-s--- -eq-e--. A c___ é p_______ A c-s- é p-q-e-a- ----------------- A casa é pequena. 0
彼女は 小さい 家を 持って います 。 El- t-- uma-c--a--eq----. E__ t__ u__ c___ p_______ E-a t-m u-a c-s- p-q-e-a- ------------------------- Ela tem uma casa pequena. 0
彼は ホテル住まい です 。 Ele -or---u- h-te-. E__ m___ n__ h_____ E-e m-r- n-m h-t-l- ------------------- Ele mora num hotel. 0
ホテルは 安い です 。 O ---el-é-barato. O h____ é b______ O h-t-l é b-r-t-. ----------------- O hotel é barato. 0
彼は 安い ホテルに 住んで います 。 Ele---r- -um ho-el b-ra-o. E__ m___ n__ h____ b______ E-e m-r- n-m h-t-l b-r-t-. -------------------------- Ele mora num hotel barato. 0
彼は 車を 持って います 。 El- --- -- c----. E__ t__ u_ c_____ E-e t-m u- c-r-o- ----------------- Ele tem um carro. 0
その 車は 高い です 。 O----ro --c---. O c____ é c____ O c-r-o é c-r-. --------------- O carro é caro. 0
彼は 高い 車を 持って います 。 E-----m um car-o-c---. E__ t__ u_ c____ c____ E-e t-m u- c-r-o c-r-. ---------------------- Ele tem um carro caro. 0
彼は 小説を 読んで います 。 El--l- um ro---c-. E__ l_ u_ r_______ E-e l- u- r-m-n-e- ------------------ Ele lê um romance. 0
その 小説は 退屈 です 。 O -o-ance-- ---sati--. O r______ é c_________ O r-m-n-e é c-n-a-i-o- ---------------------- O romance é cansativo. 0
彼は 退屈な 小説を 読んで います 。 Ele-l--um--oma----ca-sa-ivo. E__ l_ u_ r______ c_________ E-e l- u- r-m-n-e c-n-a-i-o- ---------------------------- Ele lê um romance cansativo. 0
彼女は 映画を 見て います 。 El- v---m -il--. E__ v_ u_ f_____ E-a v- u- f-l-e- ---------------- Ela vê um filme. 0
その 映画は ハラハラ します 。 O -ilm--é e-ci--nte. O f____ é e_________ O f-l-e é e-c-t-n-e- -------------------- O filme é excitante. 0
彼女は ハラハラする 映画を 見て います 。 E-a -ê u- --l-e ---it--t-. E__ v_ u_ f____ e_________ E-a v- u- f-l-e e-c-t-n-e- -------------------------- Ela vê um filme excitante. 0

学問の言語

学問の言語は、自身のための言語である。 それは専門的な議論に使われる。 学術的発表でも使用される。 昔は、統一された学術言語が存在した。 ヨーロッパでは長い間ラテン語が学問を占有していた。 それに対して、今日では英語が学術言語となっている。 学術言語は専門言語だ。 それらは非常にたくさんの特殊な概念を含む。 最重要な指標は、規格化と形式化である。 学者たちが意識的にわかりづらく話しているという人たちもいる。 何かが複雑であれば、それは聡明であるように作用する。 しかし、真実に合わせるのが学問だ。 そのため、学問はニュートラルな言語を使うべきである。 修辞上の要素またはあいまいな言い回しは存在しない。 しかし、大げさなまでに複雑な言語の例は多く存在する。 そして複雑な言語は人を惹きつけるようである! 研究論文は、我々が難しい言語をより信頼するとしている。 被験者はいくつかの質問に答えた。 その際、彼らは複数の答えから選択した。 いくつかの答えはシンプルで、その他は複雑に表現されていた。 ほとんどの被験者は、複雑な答えを選んだ。 しかしこれらはまったくもって意味がない! 被験者たちは言語にまどわされた。 内容がくだらないにもかかわらず、彼らは形式に強い印象を受けたのである。 複雑に書くことはしかし、常に芸術ではない。 簡単な内容を複雑な言語にまとめることは、学習できる。 それに対して、難しい事柄を簡単に表現することはそう簡単ではない。 ときにはシンプルなことは本当に複雑だ・・・。