私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 |
Mu--e--ś-- - -u-i---ś-y po-l----wi---.
M_________ / M_________ p_____ k______
M-s-e-i-m- / M-s-a-y-m- p-d-a- k-i-t-.
--------------------------------------
Musieliśmy / Musiałyśmy podlać kwiaty.
0
|
私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。
Musieliśmy / Musiałyśmy podlać kwiaty.
|
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 |
M----l-ś-y - --si-ły-m---o--rz---ć-m-e-z-an-e.
M_________ / M_________ p_________ m__________
M-s-e-i-m- / M-s-a-y-m- p-s-r-ą-a- m-e-z-a-i-.
----------------------------------------------
Musieliśmy / Musiałyśmy posprzątać mieszkanie.
0
|
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。
Musieliśmy / Musiałyśmy posprzątać mieszkanie.
|
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 |
Musie--ś-----M-s-a--ś-- p-z-ywać-n-cz--i-.
M_________ / M_________ p_______ n________
M-s-e-i-m- / M-s-a-y-m- p-z-y-a- n-c-y-i-.
------------------------------------------
Musieliśmy / Musiałyśmy pozmywać naczynia.
0
|
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。
Musieliśmy / Musiałyśmy pozmywać naczynia.
|
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? |
Mus---i--i- / --si-ły--i- -a--a-ić--e- rac---e-?
M__________ / M__________ z_______ t__ r________
M-s-e-i-c-e / M-s-a-y-c-e z-p-a-i- t-n r-c-u-e-?
------------------------------------------------
Musieliście / Musiałyście zapłacić ten rachunek?
0
|
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ?
Musieliście / Musiałyście zapłacić ten rachunek?
|
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? |
M-si--iśc-e-/-Mu--a-y---- -a-ł-cić----ws---?
M__________ / M__________ z_______ z_ w_____
M-s-e-i-c-e / M-s-a-y-c-e z-p-a-i- z- w-t-p-
--------------------------------------------
Musieliście / Musiałyście zapłacić za wstęp?
0
|
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ?
Musieliście / Musiałyście zapłacić za wstęp?
|
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? |
M-si------- /---si-ł---i--z-pł--i--k--ę?
M__________ / M__________ z_______ k____
M-s-e-i-c-e / M-s-a-y-c-e z-p-a-i- k-r-?
----------------------------------------
Musieliście / Musiałyście zapłacić karę?
0
|
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ?
Musieliście / Musiałyście zapłacić karę?
|
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? |
Kt--m-si-ł--ię --żeg-ać?
K__ m_____ s__ p________
K-o m-s-a- s-ę p-ż-g-a-?
------------------------
Kto musiał się pożegnać?
0
|
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ?
Kto musiał się pożegnać?
|
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? |
K-- -usia--wc---n---w--c---d- -o-u?
K__ m_____ w_______ w_____ d_ d____
K-o m-s-a- w-z-ś-i- w-ó-i- d- d-m-?
-----------------------------------
Kto musiał wcześnie wrócić do domu?
0
|
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ?
Kto musiał wcześnie wrócić do domu?
|
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? |
K---m---a--je-hać-po-----e-?
K__ m_____ j_____ p_________
K-o m-s-a- j-c-a- p-c-ą-i-m-
----------------------------
Kto musiał jechać pociągiem?
0
|
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ?
Kto musiał jechać pociągiem?
|
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 |
N--------li--- - c----łyś--------ć d--go.
N__ c_________ / c_________ z_____ d_____
N-e c-c-e-i-m- / c-c-a-y-m- z-s-a- d-u-o-
-----------------------------------------
Nie chcieliśmy / chciałyśmy zostać długo.
0
|
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。
Nie chcieliśmy / chciałyśmy zostać długo.
|
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 |
Ni--chci--i-my-- --c----ś-- -ic-p--.
N__ c_________ / c_________ n__ p___
N-e c-c-e-i-m- / c-c-a-y-m- n-c p-ć-
------------------------------------
Nie chcieliśmy / chciałyśmy nic pić.
0
|
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。
Nie chcieliśmy / chciałyśmy nic pić.
|
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 |
Ni--c-cie-iś---/-c-c---y----p-z---k--zać.
N__ c_________ / c_________ p____________
N-e c-c-e-i-m- / c-c-a-y-m- p-z-s-k-d-a-.
-----------------------------------------
Nie chcieliśmy / chciałyśmy przeszkadzać.
0
|
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。
Nie chcieliśmy / chciałyśmy przeszkadzać.
|
ちょうど 電話を したかった ところ です 。 |
C-c---em /---c--ła- w--ś--e --d-w--ić.
C_______ / C_______ w______ z_________
C-c-a-e- / C-c-a-a- w-a-n-e z-d-w-n-ć-
--------------------------------------
Chciałem / Chciałam właśnie zadzwonić.
0
|
ちょうど 電話を したかった ところ です 。
Chciałem / Chciałam właśnie zadzwonić.
|
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 |
C------m-/-C--i-ł-m-z-m-w-ć taks--kę.
C_______ / C_______ z______ t________
C-c-a-e- / C-c-a-a- z-m-w-ć t-k-ó-k-.
-------------------------------------
Chciałem / Chciałam zamówić taksówkę.
0
|
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。
Chciałem / Chciałam zamówić taksówkę.
|
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 |
Ch--a-e- / -h------ jec-a--do ----.
C_______ / C_______ j_____ d_ d____
C-c-a-e- / C-c-a-a- j-c-a- d- d-m-.
-----------------------------------
Chciałem / Chciałam jechać do domu.
0
|
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。
Chciałem / Chciałam jechać do domu.
|
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
M-śl-ł-m --My-la---- -e c-cia--ś-z----o-ić-do -woje- --ny.
M_______ / M________ ż_ c_______ z________ d_ s_____ ż____
M-ś-a-e- / M-ś-a-a-, ż- c-c-a-e- z-d-w-n-ć d- s-o-e- ż-n-.
----------------------------------------------------------
Myślałem / Myślałam, że chciałeś zadzwonić do swojej żony.
0
|
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Myślałem / Myślałam, że chciałeś zadzwonić do swojej żony.
|
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
M-ś-ałe- / -yśl----,--e chc--ł-- / -h--------adzw-ni---o i--o----j-.
M_______ / M________ ż_ c_______ / c_______ z________ d_ i__________
M-ś-a-e- / M-ś-a-a-, ż- c-c-a-e- / c-c-a-a- z-d-w-n-ć d- i-f-r-a-j-.
--------------------------------------------------------------------
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zadzwonić do informacji.
0
|
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zadzwonić do informacji.
|
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 |
My-l-ł---- M-ś-a--m---e-chci-ł---- -----ł-- z-m---- pi--ę.
M_______ / M________ ż_ c_______ / c_______ z______ p_____
M-ś-a-e- / M-ś-a-a-, ż- c-c-a-e- / c-c-a-a- z-m-w-ć p-z-ę-
----------------------------------------------------------
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zamówić pizzę.
0
|
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zamówić pizzę.
|