フレーズ集

ja 助詞の過去形1   »   pl Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1

87 [八十七]

助詞の過去形1

助詞の過去形1

87 [osiemdziesiąt siedem]

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ポーランド語 Play もっと
私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 M-s-----m- / M--iał--m- p-d-a--k--at-. M_________ / M_________ p_____ k______ M-s-e-i-m- / M-s-a-y-m- p-d-a- k-i-t-. -------------------------------------- Musieliśmy / Musiałyśmy podlać kwiaty. 0
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 Mu-iel--my /--us-ałyśm--p---rząt-- m--s-k-ni-. M_________ / M_________ p_________ m__________ M-s-e-i-m- / M-s-a-y-m- p-s-r-ą-a- m-e-z-a-i-. ---------------------------------------------- Musieliśmy / Musiałyśmy posprzątać mieszkanie. 0
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 Mu-ie---m- -----i---------z-y--ć--a--y-i-. M_________ / M_________ p_______ n________ M-s-e-i-m- / M-s-a-y-m- p-z-y-a- n-c-y-i-. ------------------------------------------ Musieliśmy / Musiałyśmy pozmywać naczynia. 0
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? Mu--eliście ----s-a--śc-- --p-a-----en--ach-n--? M__________ / M__________ z_______ t__ r________ M-s-e-i-c-e / M-s-a-y-c-e z-p-a-i- t-n r-c-u-e-? ------------------------------------------------ Musieliście / Musiałyście zapłacić ten rachunek? 0
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? Mu---l-śc-- - ---ia--śc-e-z--ł-ci- -----tę-? M__________ / M__________ z_______ z_ w_____ M-s-e-i-c-e / M-s-a-y-c-e z-p-a-i- z- w-t-p- -------------------------------------------- Musieliście / Musiałyście zapłacić za wstęp? 0
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? Mus-eliś-i- - M--ia--ście--a-łac-ć k---? M__________ / M__________ z_______ k____ M-s-e-i-c-e / M-s-a-y-c-e z-p-a-i- k-r-? ---------------------------------------- Musieliście / Musiałyście zapłacić karę? 0
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? K-o-mu--a- -i- po-egn--? K__ m_____ s__ p________ K-o m-s-a- s-ę p-ż-g-a-? ------------------------ Kto musiał się pożegnać? 0
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? Kt- -us-ał wc-eśnie--r------o----u? K__ m_____ w_______ w_____ d_ d____ K-o m-s-a- w-z-ś-i- w-ó-i- d- d-m-? ----------------------------------- Kto musiał wcześnie wrócić do domu? 0
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? Kt---u-ia- -e-ha---oc--g--m? K__ m_____ j_____ p_________ K-o m-s-a- j-c-a- p-c-ą-i-m- ---------------------------- Kto musiał jechać pociągiem? 0
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 N---ch-iel---y - c-ci----m---os-ać----g-. N__ c_________ / c_________ z_____ d_____ N-e c-c-e-i-m- / c-c-a-y-m- z-s-a- d-u-o- ----------------------------------------- Nie chcieliśmy / chciałyśmy zostać długo. 0
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 Nie chci---śmy----h------m--n------. N__ c_________ / c_________ n__ p___ N-e c-c-e-i-m- / c-c-a-y-m- n-c p-ć- ------------------------------------ Nie chcieliśmy / chciałyśmy nic pić. 0
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 N-e--h-ie----y ---h--a---m-----es--ad-a-. N__ c_________ / c_________ p____________ N-e c-c-e-i-m- / c-c-a-y-m- p-z-s-k-d-a-. ----------------------------------------- Nie chcieliśmy / chciałyśmy przeszkadzać. 0
ちょうど 電話を したかった ところ です 。 C--i-----/ --ciała---ł-śn-- -a-zw----. C_______ / C_______ w______ z_________ C-c-a-e- / C-c-a-a- w-a-n-e z-d-w-n-ć- -------------------------------------- Chciałem / Chciałam właśnie zadzwonić. 0
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 C-ci-ł---/ C---ałam-z------ --k--w--. C_______ / C_______ z______ t________ C-c-a-e- / C-c-a-a- z-m-w-ć t-k-ó-k-. ------------------------------------- Chciałem / Chciałam zamówić taksówkę. 0
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 C-ci--em /-Chci--am -e---ć----d---. C_______ / C_______ j_____ d_ d____ C-c-a-e- / C-c-a-a- j-c-a- d- d-m-. ----------------------------------- Chciałem / Chciałam jechać do domu. 0
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 My----em ------ała-,--e----i-ł-- z--z-oni- do-s--j-j---n-. M_______ / M________ ż_ c_______ z________ d_ s_____ ż____ M-ś-a-e- / M-ś-a-a-, ż- c-c-a-e- z-d-w-n-ć d- s-o-e- ż-n-. ---------------------------------------------------------- Myślałem / Myślałam, że chciałeś zadzwonić do swojej żony. 0
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 My---ł---------ał-m,-----h--a-e- / c---ał-ś-z--z--n---do i-for-a--i. M_______ / M________ ż_ c_______ / c_______ z________ d_ i__________ M-ś-a-e- / M-ś-a-a-, ż- c-c-a-e- / c-c-a-a- z-d-w-n-ć d- i-f-r-a-j-. -------------------------------------------------------------------- Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zadzwonić do informacji. 0
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 My---ł-m-/ M----ła---że--hciałe- ---hcia-a------w-- pizz-. M_______ / M________ ż_ c_______ / c_______ z______ p_____ M-ś-a-e- / M-ś-a-a-, ż- c-c-a-e- / c-c-a-a- z-m-w-ć p-z-ę- ---------------------------------------------------------- Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zamówić pizzę. 0

大きな文字、大きな感情

広告では多くの写真が表示されている。 写真は我々の特別な興味を呼び起こす。 我々はそれを、文字よりも長時間、より集中的にながめる。 それによって、我々は写真が表示されている広告を、よりよく思い出せる。 写真はまた、強い感情的反応を引き起こす。 写真は脳によってとても素早く認識される。 脳はすぐに、写真に何が載っているかを知る。 文字は写真とは違って機能する。 文字は抽象的なシンボルだ。 そのため、脳は文字にはゆっくり反応する。 脳はまず言葉の意味を理解しなければならない。 シンボルは言語脳によって訳されなければならないといえる。 しかし文字でもまた人は感情を呼び起こすことができる。 そのためには、テキストを単に大きく印刷しなくてはならない。 研究によって、大きな文字はまた大きな作用があると示されている。 大きな文字は、小さな文字より目立つだけではない。 それらはより強い感情的反応を発生させる。 それはポジティブな感情にもネガティブな感情にもいえる。 物の大きさは人にとってつねに重要だ。 危険には人は素早く反応しなくてはならない。 そして何かが大きいと、たいていそれはすでに非常に近くにある! 大きな写真が強い反応を起こすのは、当然である。 あまり明らかになっていないのは、我々がなぜ大きな文字にも反応するかである。 文字は本当は脳へのシグナルではない。 それにもかかわらず、大きな文字を見ると脳はより強い活動を示す。 学者たちにとっては、この結果は非常に興味深い。 それは文字が我々にとってどれほど大切になったかを示している。 脳はどうにかして文字に反応することを学んだのだ・・・。