| 私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 |
Ни---оравме-д--ги п-л---м- -в-ќ-ња--.
Н__ м______ д_ г_ п_______ ц_________
Н-е м-р-в-е д- г- п-л-в-м- ц-е-и-а-а-
-------------------------------------
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
0
Niye --ra-m-e--a-g-i------va--e-tzv-ekj---t-.
N___ m_______ d_ g__ p_________ t____________
N-y- m-r-v-y- d- g-i p-l-e-a-y- t-v-e-j-њ-t-.
---------------------------------------------
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
|
私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
|
| 私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 |
Н-е мо-ав---да го --с-и-т--е--тан--.
Н__ м______ д_ г_ р_________ с______
Н-е м-р-в-е д- г- р-с-и-т-м- с-а-о-.
------------------------------------
Ние моравме да го расчистиме станот.
0
N--e m--av--e d- guo --sc-istimye-s---ot.
N___ m_______ d_ g__ r___________ s______
N-y- m-r-v-y- d- g-o r-s-h-s-i-y- s-a-o-.
-----------------------------------------
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
|
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。
Ние моравме да го расчистиме станот.
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
|
| 私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 |
Ни- м-равм---а-ги-и-ми-ме-сад--и-е.
Н__ м______ д_ г_ и______ с________
Н-е м-р-в-е д- г- и-м-е-е с-д-в-т-.
-----------------------------------
Ние моравме да ги измиеме садовите.
0
N-y- --r--m-- d- g-i--zm---m-- -ad-v----.
N___ m_______ d_ g__ i________ s_________
N-y- m-r-v-y- d- g-i i-m-y-m-e s-d-v-t-e-
-----------------------------------------
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
|
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。
Ние моравме да ги измиеме садовите.
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
|
| 君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? |
М---в-е----да -а пл--и-е см-тка--?
М______ л_ д_ ј_ п______ с________
М-р-в-е л- д- ј- п-а-и-е с-е-к-т-?
----------------------------------
Моравте ли да ја платите сметката?
0
Mo---tye -i -a-ј- p-at--ye sm--t-ata?
M_______ l_ d_ ј_ p_______ s_________
M-r-v-y- l- d- ј- p-a-i-y- s-y-t-a-a-
-------------------------------------
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
|
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ?
Моравте ли да ја платите сметката?
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
|
| 君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? |
Мора--е-ли-д--пла--те -л--?
М______ л_ д_ п______ в____
М-р-в-е л- д- п-а-и-е в-е-?
---------------------------
Моравте ли да платите влез?
0
Mor-vt-e l---a pl--itye-vly--?
M_______ l_ d_ p_______ v_____
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- v-y-z-
------------------------------
Moravtye li da platitye vlyez?
|
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ?
Моравте ли да платите влез?
Moravtye li da platitye vlyez?
|
| 君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? |
Мо-а--- -и -а---а-и-- -азна?
М______ л_ д_ п______ к_____
М-р-в-е л- д- п-а-и-е к-з-а-
----------------------------
Моравте ли да платите казна?
0
Morav-ye-li--- --at--ye-kazn-?
M_______ l_ d_ p_______ k_____
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- k-z-a-
------------------------------
Moravtye li da platitye kazna?
|
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ?
Моравте ли да платите казна?
Moravtye li da platitye kazna?
|
| 別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? |
Кој м-р--е -- с- --з-ра-и?
К__ м_____ д_ с_ п________
К-ј м-р-ш- д- с- п-з-р-в-?
--------------------------
Кој мораше да се поздрави?
0
Ko- -o---hye-da-s---po---avi?
K__ m_______ d_ s__ p________
K-ј m-r-s-y- d- s-e p-z-r-v-?
-----------------------------
Koј morashye da sye pozdravi?
|
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ?
Кој мораше да се поздрави?
Koј morashye da sye pozdravi?
|
| 早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? |
Ко- м---ш- -а-с- -ди --н--д---?
К__ м_____ д_ с_ о__ р___ д____
К-ј м-р-ш- д- с- о-и р-н- д-м-?
-------------------------------
Кој мораше да си оди рано дома?
0
K----o-a--y- da s- od- r-n- d---?
K__ m_______ d_ s_ o__ r___ d____
K-ј m-r-s-y- d- s- o-i r-n- d-m-?
---------------------------------
Koј morashye da si odi rano doma?
|
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ?
Кој мораше да си оди рано дома?
Koј morashye da si odi rano doma?
|
| 列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? |
Кој---раше-да го---ме возо-?
К__ м_____ д_ г_ з___ в_____
К-ј м-р-ш- д- г- з-м- в-з-т-
----------------------------
Кој мораше да го земе возот?
0
Koј-m-r-shy- -a-g-o----m-e-vo--t?
K__ m_______ d_ g__ z_____ v_____
K-ј m-r-s-y- d- g-o z-e-y- v-z-t-
---------------------------------
Koј morashye da guo zyemye vozot?
|
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ?
Кој мораше да го земе возот?
Koј morashye da guo zyemye vozot?
|
| 私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 |
Ние не с-ка------ ос-ан-ме д-лг-.
Н__ н_ с______ д_ о_______ д_____
Н-е н- с-к-в-е д- о-т-н-м- д-л-о-
---------------------------------
Ние не сакавме да останеме долго.
0
Niy- -y--s--a-my---- o-t-n-------olguo.
N___ n__ s_______ d_ o_________ d______
N-y- n-e s-k-v-y- d- o-t-n-e-y- d-l-u-.
---------------------------------------
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
|
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。
Ние не сакавме да останеме долго.
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
|
| 私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 |
Ние не --кавм- -а --еме-н----.
Н__ н_ с______ д_ п____ н_____
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-е н-ш-о-
------------------------------
Ние не сакавме да пиеме ништо.
0
Ni-e ny- -ak---ye da --yem-e-ni----.
N___ n__ s_______ d_ p______ n______
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-m-e n-s-t-.
------------------------------------
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
|
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。
Ние не сакавме да пиеме ништо.
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
|
| 私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 |
Н-е-н--са-ав---да--речи--.
Н__ н_ с______ д_ п_______
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-и-е-
--------------------------
Ние не сакавме да пречиме.
0
Niy- n-- -ak-v------ p--e-himy-.
N___ n__ s_______ d_ p__________
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-c-i-y-.
--------------------------------
Niye nye sakavmye da pryechimye.
|
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。
Ние не сакавме да пречиме.
Niye nye sakavmye da pryechimye.
|
| ちょうど 電話を したかった ところ です 。 |
Ја- ---т--у -акав----т---ф--ир-м.
Ј__ ш______ с____ д_ т___________
Ј-с ш-о-у-у с-к-в д- т-л-ф-н-р-м-
---------------------------------
Јас штотуку сакав да телефонирам.
0
Јas--h-oto--oo-----v-d--t-e-yefo--r--.
Ј__ s_________ s____ d_ t_____________
Ј-s s-t-t-o-o- s-k-v d- t-e-y-f-n-r-m-
--------------------------------------
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
|
ちょうど 電話を したかった ところ です 。
Јас штотуку сакав да телефонирам.
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
|
| タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 |
Јас-с--ав-да --рач---е-но-т----.
Ј__ с____ д_ н______ е___ т_____
Ј-с с-к-в д- н-р-ч-м е-н- т-к-и-
--------------------------------
Јас сакав да нарачам едно такси.
0
Јa- -aka- d----ra--a- -ed-- t-ksi.
Ј__ s____ d_ n_______ y____ t_____
Ј-s s-k-v d- n-r-c-a- y-d-o t-k-i-
----------------------------------
Јas sakav da naracham yedno taksi.
|
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。
Јас сакав да нарачам едно такси.
Јas sakav da naracham yedno taksi.
|
| なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 |
Ј-с--мено с--а--да -а--ва- --м-.
Ј__ и____ с____ д_ п______ д____
Ј-с и-е-о с-к-в д- п-т-в-м д-м-.
--------------------------------
Јас имено сакав да патувам дома.
0
Јas imye-- s-k-v da-p-to-va---om-.
Ј__ i_____ s____ d_ p_______ d____
Ј-s i-y-n- s-k-v d- p-t-o-a- d-m-.
----------------------------------
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
|
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。
Јас имено сакав да патувам дома.
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
|
| あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
Ј-- -ис-е------а с-к--- да--- п---ка---в----а----а.
Ј__ м______ д___ с_____ д_ ј_ п______ т______ ж____
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- ј- п-в-к-ш т-о-а-а ж-н-.
---------------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
0
Ј-s-m--lyev,-dy--a s-k-s-y--da--a-po-i-a-h ----a-a----na.
Ј__ m_______ d____ s_______ d_ ј_ p_______ t______ ʐ_____
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- ј- p-v-k-s- t-o-a-a ʐ-e-a-
---------------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
|
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
|
| あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
Ј-с -исл-в- д--- с--аше -а -о---аш инф---а-ии.
Ј__ м______ д___ с_____ д_ п______ и__________
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- п-в-к-ш и-ф-р-а-и-.
----------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
0
Ј-- mi-----,-d-ek- -aka---e-d- -ovika---inf--mat---.
Ј__ m_______ d____ s_______ d_ p_______ i___________
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- p-v-k-s- i-f-r-a-z-i-
----------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
|
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
|
| あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 |
Ј-с-м--л-в,--ека-с--аше да --рач-ш -иц-.
Ј__ м______ д___ с_____ д_ н______ п____
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- н-р-ч-ш п-ц-.
----------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
0
Јas -isly-v--d-----saka-h-e--a --r---a-h-p-tz-.
Ј__ m_______ d____ s_______ d_ n________ p_____
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- n-r-c-a-h p-t-a-
-----------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.
|
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.
|