| 私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 |
ה--נו ח--ב-- -ה---------פ---ם-
_____ ח_____ ל_____ א_ ה_______
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
hai-- ---a-i- --ha---o-------pr--i-.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
|
私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
|
| 私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 |
--ינו --י--- -סד---- ------
_____ ח_____ ל___ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
h---- x--avi--l-sa--- et-h-dir-h.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
|
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lesader et hadirah.
|
| 私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 |
ה-י---ח---ים -------ת -כ-י--
_____ ח_____ ל____ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
h-in---ay-v-m-li-ht-f-e---ak----.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
|
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
|
| 君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? |
--י-ם חייבי- ל--- א---חש-ון?
_____ ח_____ ל___ א_ ה_______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
hainu ---a-im -esh-lem----h--a-h---?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
|
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
|
| 君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? |
ה--ת--חייבי- -ש------סה?
_____ ח_____ ל___ כ______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
h-in--xaya--m---s---em-kn--a-?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
|
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim leshalem knisah?
|
| 君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? |
היית--חייבי--ל-ל------
_____ ח_____ ל___ ק____
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
h--n---a--v-m-lesh-----q-a-?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
|
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim leshalem qnas?
|
| 別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? |
מ---ריך-הי- ל--פרד ל-לו--
__ צ___ ה__ ל_____ ל______
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
mi-ts----- ha-a--l-hi--red ---hal-m?
m_ t______ h____ l________ l________
m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-?
------------------------------------
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
|
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
|
| 早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? |
-י---יך --ה-ל-ז-ב---ק---ה-י---
__ צ___ ה__ ל____ מ____ ה______
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
mi--sa-i----a--h -a'--ov muqd-m ha-a----?
m_ t______ h____ l______ m_____ h________
m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-?
-----------------------------------------
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
|
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
|
| 列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? |
מי צריך---ה לנסוע -ר---?
__ צ___ ה__ ל____ ב______
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
m- t---ik- ---a----nso---b-r---v--?
m_ t______ h____ l______ b_________
m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t-
-----------------------------------
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
|
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
|
| 私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 |
-א-רצ-נו----ש-- -------ן.
__ ר____ ל_____ ה___ ז____
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
lo r--sinu--ehis-a'-r har-e----an.
l_ r______ l_________ h_____ z____
l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-.
----------------------------------
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
|
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
|
| 私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 |
לא-רצ-נ--לשתות ש-- --ר.
__ ר____ ל____ ש__ ד____
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
lo ra----u--i-ht-t ---m --v--.
l_ r______ l______ s___ d_____
l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r-
------------------------------
lo ratsinu lishtot shum davar.
|
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。
לא רצינו לשתות שום דבר.
lo ratsinu lishtot shum davar.
|
| 私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 |
---ר-י---להפ-י--
__ ר____ ל_______
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
lo --t---u l---f--'-.
l_ r______ l_________
l- r-t-i-u l-h-f-i-a-
---------------------
lo ratsinu lehafri'a.
|
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。
לא רצינו להפריע.
lo ratsinu lehafri'a.
|
| ちょうど 電話を したかった ところ です 。 |
אנ- רצי-י-לט-פ-.
___ ר____ ל______
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
a-i rats-ti l-t-l--n.
a__ r______ l________
a-i r-t-i-i l-t-l-e-.
---------------------
ani ratsiti letalfen.
|
ちょうど 電話を したかった ところ です 。
אני רציתי לטלפן.
ani ratsiti letalfen.
|
| タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 |
אנ- ---ת- --ז--ן מו--ת-
___ ר____ ל_____ מ______
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
an- -at-i---l--azm-----n-t.
a__ r______ l_______ m_____
a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t-
---------------------------
ani ratsiti lehazmin monit.
|
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。
אני רציתי להזמין מונית.
ani ratsiti lehazmin monit.
|
| なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 |
-ני -צ--י--נסוע ------
___ ר____ ל____ ה______
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
a-- --t-iti--i---'a-h-b-yta-.
a__ r______ l______ h________
a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-.
-----------------------------
ani ratsiti linso'a habaytah.
|
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。
אני רציתי לנסוע הביתה.
ani ratsiti linso'a habaytah.
|
| あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
אנ--חשבת----צי- ---קשר--אשת--
___ ח____ ש____ ל_____ ל______
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
a-- --sha--i ----atsi-- l-hitq----- le'is--e--a.
a__ x_______ s_________ l__________ l___________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a-
------------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
|
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
|
| あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
-ני ---ת- -רצ-ת--התק----מ---ע-ן.
___ ח____ ש____ ל_____ ל_________
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
ani--a-havt--s--rat-it- le---q-s--r--a-o--'in.
a__ x_______ s_________ l__________ l_________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n-
----------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
|
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
|
| あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 |
--- -שב-י שרצית -ה-מי----צה-
___ ח____ ש____ ל_____ פ_____
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
ani-x-sh-v-- sher-tsi-- -e--z----p-tsah.
a__ x_______ s_________ l_______ p______
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-.
----------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
|
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
|