| 私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 |
-י-נ- חיי--- ---קו--א--ה-רח---
_____ ח_____ ל_____ א_ ה_______
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
hai-u --ya-----e--shq-- et-hap---i-.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
|
私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
|
| 私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 |
--י-ו ---בים-לס-ר את----ר--
_____ ח_____ ל___ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
ha--u -ayavi- ---ader-e- -adirah.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
|
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lesader et hadirah.
|
| 私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 |
ה------יי-י- ל-ט----ת------.
_____ ח_____ ל____ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
hainu xayav---li-htof--t --k---m.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
|
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
|
| 君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? |
ה-יתם -יי--ם ---ם-א----שב---
_____ ח_____ ל___ א_ ה_______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
h---u xayavim les-a--- e- ha-a-h--n?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
|
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
|
| 君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? |
-יית- -ייב-- ל-ל---נ--ה?
_____ ח_____ ל___ כ______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
hainu-xa-a-----es----- --i--h?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
|
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim leshalem knisah?
|
| 君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? |
ה-י-- --יבי--ל--- ---?
_____ ח_____ ל___ ק____
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
h-i-- -a-a-i- ----al-m -nas?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
|
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim leshalem qnas?
|
| 別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? |
-י צרי---י- --י-רד -של---
__ צ___ ה__ ל_____ ל______
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
m- ts-rik--hay-- -'-----e--l---alo-?
m_ t______ h____ l________ l________
m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-?
------------------------------------
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
|
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
|
| 早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? |
מ- -ר-- --- --זוב---ק-----י---
__ צ___ ה__ ל____ מ____ ה______
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
m---s------ha----la'a-ov---qd-m-hab-y-a-?
m_ t______ h____ l______ m_____ h________
m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-?
-----------------------------------------
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
|
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
|
| 列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? |
מי----- ה-ה ל-ס---בר----
__ צ___ ה__ ל____ ב______
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
m-----rik- -a--h----so-- -a-ak-v--?
m_ t______ h____ l______ b_________
m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t-
-----------------------------------
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
|
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
|
| 私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 |
-א---ינ----י----הר-ה----.
__ ר____ ל_____ ה___ ז____
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
l--ra-s----l---s-a'-----rbeh-zm--.
l_ r______ l_________ h_____ z____
l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-.
----------------------------------
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
|
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
|
| 私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 |
ל--רצ-נ--לשת-- ש----ב-.
__ ר____ ל____ ש__ ד____
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
l--ra-sinu -ishtot ---- -----.
l_ r______ l______ s___ d_____
l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r-
------------------------------
lo ratsinu lishtot shum davar.
|
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。
לא רצינו לשתות שום דבר.
lo ratsinu lishtot shum davar.
|
| 私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 |
-א רצ--ו ל-----.
__ ר____ ל_______
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
l- --t--n--le--fr-'-.
l_ r______ l_________
l- r-t-i-u l-h-f-i-a-
---------------------
lo ratsinu lehafri'a.
|
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。
לא רצינו להפריע.
lo ratsinu lehafri'a.
|
| ちょうど 電話を したかった ところ です 。 |
אני רציתי--טל--.
___ ר____ ל______
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
ani -at--t--le-a-fen.
a__ r______ l________
a-i r-t-i-i l-t-l-e-.
---------------------
ani ratsiti letalfen.
|
ちょうど 電話を したかった ところ です 。
אני רציתי לטלפן.
ani ratsiti letalfen.
|
| タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 |
--- -צי-י-ל-זמ-ן-מ-----
___ ר____ ל_____ מ______
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
an- r-t-it- l---zmin--o-i-.
a__ r______ l_______ m_____
a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t-
---------------------------
ani ratsiti lehazmin monit.
|
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。
אני רציתי להזמין מונית.
ani ratsiti lehazmin monit.
|
| なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 |
אנ- ר--ת- ל---ע-------
___ ר____ ל____ ה______
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
a-i-r-t--ti--i-so-a--abay-a-.
a__ r______ l______ h________
a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-.
-----------------------------
ani ratsiti linso'a habaytah.
|
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。
אני רציתי לנסוע הביתה.
ani ratsiti linso'a habaytah.
|
| あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
אנ- ח-ב-י-שר-ית-לה---ר לאש---
___ ח____ ש____ ל_____ ל______
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
a-i-x--ha--- --e-a-sit---e-----she--l-'-s--ek-a.
a__ x_______ s_________ l__________ l___________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a-
------------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
|
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
|
| あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
-ני-----י-שרצית ל----ר--מו--עי-.
___ ח____ ש____ ל_____ ל_________
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
an- x-s--v-i-she-a----a --hitqa--e- -am-d-'--.
a__ x_______ s_________ l__________ l_________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n-
----------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
|
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
|
| あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 |
אנ--חש-ת-----ית-להזמ-- פ---.
___ ח____ ש____ ל_____ פ_____
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
a-i -------- sher---ita--eh--min--it-a-.
a__ x_______ s_________ l_______ p______
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-.
----------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
|
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
|