| 私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 |
-י-נו--י--י--להש-ות -ת-ה-רח---
_____ ח_____ ל_____ א_ ה_______
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
h-i-u -ayavi- -eha---o- et ----ax--.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
|
私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
|
| 私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 |
ה--נו --י-ים-לסד- ---ה----.
_____ ח_____ ל___ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
hai-- xay---m le---e- ---had--a-.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
|
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lesader et hadirah.
|
| 私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 |
-י-נו -ייבי- -שטו--את-הכ-י--
_____ ח_____ ל____ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
ha-n- x-ya--- -i-htof--t h-----m.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
|
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
|
| 君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? |
--יתם ---בי- ---ם א- ה-שבון?
_____ ח_____ ל___ א_ ה_______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
ha-nu xa-av-- leshale- -t -axa---o-?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
|
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
|
| 君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? |
-י-ת--ח-י--ם-לש-ם -ניסה-
_____ ח_____ ל___ כ______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
ha-n--x-yavi- l-sh--e----is--?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
|
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim leshalem knisah?
|
| 君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? |
--י-- ---בי---ש---ק---
_____ ח_____ ל___ ק____
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
h--n-----a--- -----lem ---s?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
|
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim leshalem qnas?
|
| 別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? |
-י-צ-יך-ה-ה ---פר------ם?
__ צ___ ה__ ל_____ ל______
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
mi--sa-ik- -ayah--'h--ar----e--a-om?
m_ t______ h____ l________ l________
m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-?
------------------------------------
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
|
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
|
| 早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? |
-י -רי- -יה-לעזו-----ד- ה-ית--
__ צ___ ה__ ל____ מ____ ה______
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
mi-t-ari-- --ya--la-a--v--uq--- h-b-yt-h?
m_ t______ h____ l______ m_____ h________
m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-?
-----------------------------------------
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
|
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
|
| 列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? |
---צר-ך היה-ל-סוע ברכ-ת?
__ צ___ ה__ ל____ ב______
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
mi tsa--k- h-y-h---n--'- -ar-k-v-t?
m_ t______ h____ l______ b_________
m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t-
-----------------------------------
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
|
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
|
| 私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 |
לא -צ-נו-ל-י-אר-הר---ז---
__ ר____ ל_____ ה___ ז____
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
lo-ra-si-u---h-s---er---r--h -m--.
l_ r______ l_________ h_____ z____
l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-.
----------------------------------
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
|
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
|
| 私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 |
---רצ-נ----ת-ת---ם דב-.
__ ר____ ל____ ש__ ד____
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
l- rats-----is-t----hum-----r.
l_ r______ l______ s___ d_____
l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r-
------------------------------
lo ratsinu lishtot shum davar.
|
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。
לא רצינו לשתות שום דבר.
lo ratsinu lishtot shum davar.
|
| 私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 |
-א ר-י-ו--ה-ריע-
__ ר____ ל_______
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
lo r-tsin- ---a-r-'-.
l_ r______ l_________
l- r-t-i-u l-h-f-i-a-
---------------------
lo ratsinu lehafri'a.
|
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。
לא רצינו להפריע.
lo ratsinu lehafri'a.
|
| ちょうど 電話を したかった ところ です 。 |
א-י רצ-תי-לטלפ-.
___ ר____ ל______
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
a---rat-----letalfe-.
a__ r______ l________
a-i r-t-i-i l-t-l-e-.
---------------------
ani ratsiti letalfen.
|
ちょうど 電話を したかった ところ です 。
אני רציתי לטלפן.
ani ratsiti letalfen.
|
| タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 |
--י-ר-יתי ל--מ-- מו-ית-
___ ר____ ל_____ מ______
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
a---r---i-i --ha-mi--m--i-.
a__ r______ l_______ m_____
a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t-
---------------------------
ani ratsiti lehazmin monit.
|
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。
אני רציתי להזמין מונית.
ani ratsiti lehazmin monit.
|
| なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 |
--י רצית- -נסוע ה---ה.
___ ר____ ל____ ה______
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
an--rat-iti-linso-a --b--t-h.
a__ r______ l______ h________
a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-.
-----------------------------
ani ratsiti linso'a habaytah.
|
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。
אני רציתי לנסוע הביתה.
ani ratsiti linso'a habaytah.
|
| あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
אנ---שב-י--ר--- --תק-ר---שת--
___ ח____ ש____ ל_____ ל______
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
a-i x---a-t- sh--a-si-a -eh--q---e---e-i-ht--h-.
a__ x_______ s_________ l__________ l___________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a-
------------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
|
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
|
| あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
-נ- ----י-ש--י- ל--ק-- ל---י-י-.
___ ח____ ש____ ל_____ ל_________
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
an------av-i s-e---si-a --------her --mo---i-.
a__ x_______ s_________ l__________ l_________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n-
----------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
|
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
|
| あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 |
-נ- ---תי--ר-י--לה-מ-ן -י--.
___ ח____ ש____ ל_____ פ_____
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
ani-x-sh-vt- -her-t-i---l--a---- --ts--.
a__ x_______ s_________ l_______ p______
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-.
----------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
|
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
|