Човек-т носи ш--к-.
Човекът носи шапка.
Ч-в-к-т н-с- ш-п-а-
-------------------
Човекът носи шапка. 0 C-ov---t----i --apka.Chovekyt nosi shapka.C-o-e-y- n-s- s-a-k-.---------------------Chovekyt nosi shapka.
К-са---м------- в-ж--.
Косата му не се вижда.
К-с-т- м- н- с- в-ж-а-
----------------------
Косата му не се вижда. 0 Kos--a m- ne-s- vizh-a.Kosata mu ne se vizhda.K-s-t- m- n- s- v-z-d-.-----------------------Kosata mu ne se vizhda.
И--ши-е м- ----е вижд--.
И ушите му не се виждат.
И у-и-е м- н- с- в-ж-а-.
------------------------
И ушите му не се виждат. 0 I--s--te -u-------viz-d-t.I ushite mu ne se vizhdat.I u-h-t- m- n- s- v-z-d-t---------------------------I ushite mu ne se vizhdat.
Г---ът м- --що-не--е---жд-.
Гърбът му също не се вижда.
Г-р-ъ- м- с-щ- н- с- в-ж-а-
---------------------------
Гърбът му също не се вижда. 0 G--by- mu-sys-ch- ------vi----.Gyrbyt mu syshcho ne se vizhda.G-r-y- m- s-s-c-o n- s- v-z-d-.-------------------------------Gyrbyt mu syshcho ne se vizhda.
Р-сув-м-о-ите---у----а.
Рисувам очите и устата.
Р-с-в-м о-и-е и у-т-т-.
-----------------------
Рисувам очите и устата. 0 Ris--a- -----e-i-u-t-t-.Risuvam ochite i ustata.R-s-v-m o-h-t- i u-t-t-.------------------------Risuvam ochite i ustata.
Ч-в-кът -----ва-и с- с---.
Човекът танцува и се смее.
Ч-в-к-т т-н-у-а и с- с-е-.
--------------------------
Човекът танцува и се смее. 0 C-ov-k-- -a-t--va i se---e-.Chovekyt tantsuva i se smee.C-o-e-y- t-n-s-v- i s- s-e-.----------------------------Chovekyt tantsuva i se smee.
Той н--- п-ъч-а - --ц-те-с-.
Той носи пръчка в ръцете си.
Т-й н-с- п-ъ-к- в р-ц-т- с-.
----------------------------
Той носи пръчка в ръцете си. 0 T-- no------c----- -yt--t--s-.Toy nosi prychka v rytsete si.T-y n-s- p-y-h-a v r-t-e-e s-.------------------------------Toy nosi prychka v rytsete si.
Н-с- --ш---ок-л- --ата--и.
Носи и шал около врата си.
Н-с- и ш-л о-о-о в-а-а с-.
--------------------------
Носи и шал около врата си. 0 N-s- i-sh-l oko-o--r-t--si.Nosi i shal okolo vrata si.N-s- i s-a- o-o-o v-a-a s-.---------------------------Nosi i shal okolo vrata si.
Зим--е-и е ст---но.
Зима е и е студено.
З-м- е и е с-у-е-о-
-------------------
Зима е и е студено. 0 Z-ma--- - y- s--de--.Zima ye i ye studeno.Z-m- y- i y- s-u-e-o----------------------Zima ye i ye studeno.
Р-це-е-м- са --лни.
Ръцете му са силни.
Р-ц-т- м- с- с-л-и-
-------------------
Ръцете му са силни. 0 R-t--t- -u s--si--i.Rytsete mu sa silni.R-t-e-e m- s- s-l-i---------------------Rytsete mu sa silni.
И---а--та-----а--илн-.
И краката му са силни.
И к-а-а-а м- с- с-л-и-
----------------------
И краката му са силни. 0 I -r----a mu sa---l--.I krakata mu sa silni.I k-a-a-a m- s- s-l-i-----------------------I krakata mu sa silni.
Ч----ъ--е-о--с-яг.
Човекът е от сняг.
Ч-в-к-т е о- с-я-.
------------------
Човекът е от сняг. 0 C-ove-yt y--o--s---g.Chovekyt ye ot snyag.C-o-e-y- y- o- s-y-g----------------------Chovekyt ye ot snyag.
То--не-н----п--т-л---и-п-лт-.
Той не носи панталон и палто.
Т-й н- н-с- п-н-а-о- и п-л-о-
-----------------------------
Той не носи панталон и палто. 0 To- -- n-si -a---lon-- -a-to.Toy ne nosi pantalon i palto.T-y n- n-s- p-n-a-o- i p-l-o------------------------------Toy ne nosi pantalon i palto.
Но--- -- е сту-е--.
Но не му е студено.
Н- н- м- е с-у-е-о-
-------------------
Но не му е студено. 0 No-n--m---e s--d---.No ne mu ye studeno.N- n- m- y- s-u-e-o---------------------No ne mu ye studeno.
То- е -не--- -о--к.
Той е снежен човек.
Т-й е с-е-е- ч-в-к-
-------------------
Той е снежен човек. 0 T-y--e-sn-zh---c-o---.Toy ye snezhen chovek.T-y y- s-e-h-n c-o-e-.----------------------Toy ye snezhen chovek.
თანამედროვე ენები შეიძლება გაანალიზდეს ლინგვისტების მიერ.
ამის გასაკეთებლად უამრავი მეთოდი არსებობს.
მაგრამ როგორ ლაპარაკობდა ხალხი ათასწლეულების წინ?
ამ კითხვაზე პასუხის გაცემა ბევრად უფრო ძნელია.
ამის მიუხედავად, მეცნიერები წლების განმავლობაში აგრძელებდნენ კვლევას.
მათ სურთ იმის გამოკვლევა, თუ როგორ ლაპარაკობდა ხალხი ძველად.
ამისათვის ისინი ცდილობენ უძველესი სამეტყველო ფორმების რეკონსტრუქციას.
ამერიკელმა მეცნიერებმა უაღრესად საინტერესო აღმოჩენა გააკეთეს.
მათ 2,000-ზე მეტი ენა გააანალიზეს.
კერძოდ, მათ გააანალიზეს წინადადებების სტრუქტურა ენებში.
მათი კვლევის შედეგები ძალიან საინტერესო იყო.
ენების ნახევარზე მეტს ჰქონდა S-O-V წინადადებების სტრუქტურა.
ანუ, წინადადებების თანამიმდევრობა ასეთია: ქვემდებარე, დამატება და ზმნა.
700 ენაზე მეტი S-V-O მოდელს შეესაბამება.
ხოლო დაახლოებით 160 ენა შეესაბამება V-S-O მოდელს.
მხოლოდ დაახლოებით 40 ენა იყენებს V-O-S მოდელს.
120 ენა ავლენს ჰიბრიდულ თვისებას.
მეორეს მხრივ, O-V-S და O-S-V აშკარად იშვიათი სისტემებია.
გაანალიზებული ენების უმრავლესობა S-O-V პრინციპს იყენებს.
ამის მაგალითებია სპარსული, იაპონური და თურქული.
თუმცა, ცოცხალი ენების უმრავლესობა S-V-O მოდელს შეესაბამება.
დღეს წინადადების ეს სტრუქტურა ინდო-ევროპული ენების ოჯახში დომინირებს.
მკვლევარების აზრით, ადრე გამოიყენებოდა S-O-V მოდელი.
ამ სისტემას ემყარება ყველა ენა.
მაგრამ შემდეგ ენები ერთმანეთს დაშორდა.
ჩვენ ჯერ არ ვიცით, თუ როგორ მოხდა ეს.
თუმცა, წინადადების სტრუქტურების ცვლილებას რაღაც მიზეზი უნდა ჰქონოდა.
რადგან ევოლუციის პროცესში უპირატესობა ენიჭება მას, რომელსაც უპირატესობა აქვს...