ფრაზა წიგნი

ka კითხვა და წერა   »   bg Четене и писане

6 [ექვსი]

კითხვა და წერა

კითხვა და წერა

6 [шест]

6 [shest]

Четене и писане

Chetene i pisane

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბულგარული თამაში მეტი
ვკითხულობ. Аз -ета. А_ ч____ А- ч-т-. -------- Аз чета. 0
Az-c-eta. A_ c_____ A- c-e-a- --------- Az cheta.
მე ასოს ვკითხულობ. А--------дн- б---а. А_ ч___ е___ б_____ А- ч-т- е-н- б-к-а- ------------------- Аз чета една буква. 0
Az che-------a bu-v-. A_ c____ y____ b_____ A- c-e-a y-d-a b-k-a- --------------------- Az cheta yedna bukva.
მე სიტყვას ვკითხულობ. Аз че-а -дн--д---. А_ ч___ е___ д____ А- ч-т- е-н- д-м-. ------------------ Аз чета една дума. 0
A--c-et- y--na du--. A_ c____ y____ d____ A- c-e-a y-d-a d-m-. -------------------- Az cheta yedna duma.
მე წინადადებას ვკითხულობ. Аз че-а едн- ---е--н-е. А_ ч___ е___ и_________ А- ч-т- е-н- и-р-ч-н-е- ----------------------- Аз чета едно изречение. 0
A- ----a y-d---i-----enie. A_ c____ y____ i__________ A- c-e-a y-d-o i-r-c-e-i-. -------------------------- Az cheta yedno izrechenie.
მე წერილს ვკითხულობ. А----т- е--- п-с--. А_ ч___ е___ п_____ А- ч-т- е-н- п-с-о- ------------------- Аз чета едно писмо. 0
A---h----y--no--is--. A_ c____ y____ p_____ A- c-e-a y-d-o p-s-o- --------------------- Az cheta yedno pismo.
მე წიგნს ვკითხულობ. А--ч-т- е-н- -н--а. А_ ч___ е___ к_____ А- ч-т- е-н- к-и-а- ------------------- Аз чета една книга. 0
A- cheta ---n----i-a. A_ c____ y____ k_____ A- c-e-a y-d-a k-i-a- --------------------- Az cheta yedna kniga.
ვკითხულობ. А---е-а. А_ ч____ А- ч-т-. -------- Аз чета. 0
Az-ch--a. A_ c_____ A- c-e-a- --------- Az cheta.
შენ კითხულობ. Ти--е-еш. Т_ ч_____ Т- ч-т-ш- --------- Ти четеш. 0
Ti che-es-. T_ c_______ T- c-e-e-h- ----------- Ti chetesh.
ის კითხულობს. Той ----. Т__ ч____ Т-й ч-т-. --------- Той чете. 0
T-- -h---. T__ c_____ T-y c-e-e- ---------- Toy chete.
ვწერ. А- п-ш-. А_ п____ А- п-ш-. -------- Аз пиша. 0
A---isha. A_ p_____ A- p-s-a- --------- Az pisha.
მე ასოს ვწერ. Аз п-----д-- б-кв-. А_ п___ е___ б_____ А- п-ш- е-н- б-к-а- ------------------- Аз пиша една буква. 0
A- pis---yedna-b--va. A_ p____ y____ b_____ A- p-s-a y-d-a b-k-a- --------------------- Az pisha yedna bukva.
მე სიტყვას ვწერ. Аз п-ша е-н--дум-. А_ п___ е___ д____ А- п-ш- е-н- д-м-. ------------------ Аз пиша една дума. 0
Az --sha ye--a d--a. A_ p____ y____ d____ A- p-s-a y-d-a d-m-. -------------------- Az pisha yedna duma.
მე წინადადებას ვწერ. А- --ша ---о--зрече---. А_ п___ е___ и_________ А- п-ш- е-н- и-р-ч-н-е- ----------------------- Аз пиша едно изречение. 0
Az --sha-ye-n- i-r-c---i-. A_ p____ y____ i__________ A- p-s-a y-d-o i-r-c-e-i-. -------------------------- Az pisha yedno izrechenie.
მე წერილს ვწერ. А---иш---дн--пи--о. А_ п___ е___ п_____ А- п-ш- е-н- п-с-о- ------------------- Аз пиша едно писмо. 0
Az p-sha --d-o pismo. A_ p____ y____ p_____ A- p-s-a y-d-o p-s-o- --------------------- Az pisha yedno pismo.
მე წიგნს ვწერ. А- пи-а -д-- -ни--. А_ п___ е___ к_____ А- п-ш- е-н- к-и-а- ------------------- Аз пиша една книга. 0
Az--ish- y--n--kn--a. A_ p____ y____ k_____ A- p-s-a y-d-a k-i-a- --------------------- Az pisha yedna kniga.
ვწერ. Аз ----. А_ п____ А- п-ш-. -------- Аз пиша. 0
A- -i-ha. A_ p_____ A- p-s-a- --------- Az pisha.
შენ წერ. Т- пише-. Т_ п_____ Т- п-ш-ш- --------- Ти пишеш. 0
T- -ishesh. T_ p_______ T- p-s-e-h- ----------- Ti pishesh.
ის წერს. Т-- ---е. Т__ п____ Т-й п-ш-. --------- Той пише. 0
Toy -----. T__ p_____ T-y p-s-e- ---------- Toy pishe.

ინტერნაციონალიზმები

გლობალიზაციამ ენებიც მოიცვა. ამის თვალსაჩინო მაგალითია ‘ინტერნაციონალიზმების’ მომრავლება. ინტერნაციონალიზმები არის სიტყვები, რომლებიც მრავალ ენაში არსებობს. სიტყვებს შეიძლება ჰქონდეს იგივე ან მსგავსი მნიშვნელობები. გამოთქმა ხშირად ერთნაირია. სიტყვების მართლწერაც ხშირად ძალიან ჰგავს ერთმანეთს. ინტერნაციონალიზმების გავრცელება ძალიან საინტერესოა. ისინი არავითარ ყურადღებას არ აქცევენ საზღვრებს. მათ შორის, გეოგრაფიულ საზღვრებს. განსაკუთრებით კი - ენობრივ საზღვრებს. არსებობს სიტყვები, რომლებიც ყველა კონტინენტზე გასაგებია. ამის საუკეთესო მაგალითის სიტყვა ‘ოტელი’. ის მსოფლიოს თითქმის ყველა კუთხეში არსებობს. ბევრი ინტერნაციონალიზმი მეცნიერებიდან მოდის. ტექნიკური ტერმინები ასევე სწრაფად ვრცელდება მთელ მსოფლიოში. ძველი ინტერნაციონალიზმები საერთო ფუძიდან მიიღება. ისინი განვითარდნენ ერთიდაიგივე სიტყვიდან. თუმცა, ჩვეულებრივ, ინტერნაციონალიზმების უმრავლესობა ნასესხებია. ე. ი. სიტყვები უბრალოდ უერთდებიან სხვა ენებს. კულტურული წრეები მნიშვნელოვან როლს თამაშობენ ამ სიტყვების შეთვისებაში. ყველა ცივილიზაციას საკუთარი ტრადიციები აქვს. სწორედ ამიტომ, ყველა ახალი კონცეფცია ყველგან არ ხდება მოდური. კულტურული ნორმები წყვეტს, თუ რომელი იდეები იქნება ათვისებული. არსებობს ცნებები, რომლებიც მხოლოდ მსოფლიოს გარკვეულ ნაწილებში გვხვდება. სხვა ცნებები კი მთელ მსოფლიოში ძალიან სწრაფად ვრცელდება. მათ გავრცელებას თან სდევს მათი სახელების გავრცელება. სწორედ ამიტომ არის ინტერნაციონალიზმი ასეთი მძაფრი ინტერესის გამომწვევი! ენების აღმოჩენასთან ერთად ხდება კულტურის აღმოჩენა.