ფრაზა წიგნი

ka სკოლაში   »   bg В училище

4 [ოთხი]

სკოლაში

სკოლაში

4 [четири]

4 [chetiri]

В училище

[V uchilishche]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბულგარული თამაში მეტი
სად ვართ? Къ-----е? К___ с___ К-д- с-е- --------- Къде сме? 0
K--e sme? K___ s___ K-d- s-e- --------- Kyde sme?
სკოლაში ვართ. Н-- -ме----чил-щ-. Н__ с__ в у_______ Н-е с-е в у-и-и-е- ------------------ Ние сме в училище. 0
N-- s-- v u---li-----. N__ s__ v u___________ N-e s-e v u-h-l-s-c-e- ---------------------- Nie sme v uchilishche.
გაკვეთილი გვაქვს. И-аме час-в-. И____ ч______ И-а-е ч-с-в-. ------------- Имаме часове. 0
Im-m- ch-s--e. I____ c_______ I-a-e c-a-o-e- -------------- Imame chasove.
ესენი მოსწავლეები არიან. Т-ва -- учениц-те. Т___ с_ у_________ Т-в- с- у-е-и-и-е- ------------------ Това са учениците. 0
To-a ----c-en-t--te. T___ s_ u___________ T-v- s- u-h-n-t-i-e- -------------------- Tova sa uchenitsite.
ეს მასწავლებელია. То-а е-у-ите--а--. Т___ е у__________ Т-в- е у-и-е-к-т-. ------------------ Това е учителката. 0
T--a y- uch-------a. T___ y_ u___________ T-v- y- u-h-t-l-a-a- -------------------- Tova ye uchitelkata.
ეს კლასია. Т------к--с-т. Т___ е к______ Т-в- е к-а-ъ-. -------------- Това е класът. 0
T--a-y- -la-yt. T___ y_ k______ T-v- y- k-a-y-. --------------- Tova ye klasyt.
რას ვაკეთებთ? Ка-во--рав-м----? К____ п_____ н___ К-к-о п-а-и- н-е- ----------------- Какво правим ние? 0
K-kv---r-v-- n-e? K____ p_____ n___ K-k-o p-a-i- n-e- ----------------- Kakvo pravim nie?
ვსწავლობთ. Ни- -чи-. Н__ у____ Н-е у-и-. --------- Ние учим. 0
Ni- u--im. N__ u_____ N-e u-h-m- ---------- Nie uchim.
ენას ვსწავლობთ. Н-е -ч---е-ик. Н__ у___ е____ Н-е у-и- е-и-. -------------- Ние учим език. 0
N-- ----m yez--. N__ u____ y_____ N-e u-h-m y-z-k- ---------------- Nie uchim yezik.
მე ვსწავლობ ინგლისურს. А- уч---н--и--к-. А_ у__ а_________ А- у-а а-г-и-с-и- ----------------- Аз уча английски. 0
A- u-h--a-gliy---. A_ u___ a_________ A- u-h- a-g-i-s-i- ------------------ Az ucha angliyski.
შენ სწავლობ ესპანურს. Ти -чи- -с--нс-и. Т_ у___ и________ Т- у-и- и-п-н-к-. ----------------- Ти учиш испански. 0
T--uc-ish is-ansk-. T_ u_____ i________ T- u-h-s- i-p-n-k-. ------------------- Ti uchish ispanski.
ის სწავლობს გერმაულს. Т------ н-мс-и. Т__ у__ н______ Т-й у-и н-м-к-. --------------- Той учи немски. 0
To- u-hi n-m-k-. T__ u___ n______ T-y u-h- n-m-k-. ---------------- Toy uchi nemski.
ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. Н-- -ч-- фр-н-к-. Н__ у___ ф_______ Н-е у-и- ф-е-с-и- ----------------- Ние учим френски. 0
Ni- -c-i------s-i. N__ u____ f_______ N-e u-h-m f-e-s-i- ------------------ Nie uchim frenski.
თქვენ სწავლობთ იტალიურს. Ви--учи-- ит--------. В__ у____ и__________ В-е у-и-е и-а-и-н-к-. --------------------- Вие учите италиански. 0
Vie u-h--- i-al-ansk-. V__ u_____ i__________ V-e u-h-t- i-a-i-n-k-. ---------------------- Vie uchite italianski.
ისინი სწავლობენ რუსულს. Те---ат -----. Т_ у___ р_____ Т- у-а- р-с-и- -------------- Те учат руски. 0
T--u-hat--usk-. T_ u____ r_____ T- u-h-t r-s-i- --------------- Te uchat ruski.
ენების სწავლა საინტერესოა. Д---е уча- езици-- -нт--ес-о. Д_ с_ у___ е____ е и_________ Д- с- у-а- е-и-и е и-т-р-с-о- ----------------------------- Да се учат езици е интересно. 0
Da--e u-h-t -ezi--i -e--n--r-s--. D_ s_ u____ y______ y_ i_________ D- s- u-h-t y-z-t-i y- i-t-r-s-o- --------------------------------- Da se uchat yezitsi ye interesno.
ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. Ни--иска-е----ра--и--м- хо-ат-. Н__ и_____ д_ р________ х______ Н-е и-к-м- д- р-з-и-а-е х-р-т-. ------------------------------- Ние искаме да разбираме хората. 0
Ni- ----m--da r---irame--hora--. N__ i_____ d_ r________ k_______ N-e i-k-m- d- r-z-i-a-e k-o-a-a- -------------------------------- Nie iskame da razbirame khorata.
ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. Н-е -ск----да -азго-а--м- с-х-р-т-. Н__ и_____ д_ р__________ с х______ Н-е и-к-м- д- р-з-о-а-я-е с х-р-т-. ----------------------------------- Ние искаме да разговаряме с хората. 0
Nie----am- -a -az--v-ry-me s-khorat-. N__ i_____ d_ r___________ s k_______ N-e i-k-m- d- r-z-o-a-y-m- s k-o-a-a- ------------------------------------- Nie iskame da razgovaryame s khorata.

დედაენის დღე

გიყვართ თქვენი დედაენა? თუ ასეა, მომავალში მისი აღსანიშნავი დღესასწაული უნდა მოაწყოთ. და ყოველთვის 21 თებერვალს! ეს დედაენის საერთაშორისო დღეა! მას 2000 წლიდან ყოველწლიურად აღნიშნავენ. ეს დღე იუნესკომ შემოიღო. იუნესკო გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის (გაერო) სპეციალიზებული სააგენტოა. ის მეცნიერების, განათლებისა და კულტურის საკითხებზე მუშაობს. იუნესკო ესწრაფვის კაცობრიობის კულტურული მემკვიდრეობის დაცვას. ენები ასევე წარმოადგენს კულტურულ მემკვიდრეობას. ამდენად, საჭიროა მთი დაცვა, განვითარება და ხელშეწყობა. ენობრივი მრავალფეროვნება 21 თებერვალს აღინიშნება. სავარაუდოდ, მსოფლიოში 6,000-დან 7,000-მდე ენა არსებობს. თუმცა, ამ ენების ნახევარს გაქრობა ემუქრება. ყოველ ორ კვირაში ერთხელ, ერთი ენა სამუდამოდ იკარგება. და მაინც, თითოეული ენა ცოდნის უზარმაზარ საუნჯეს წარმოადგენს. ამა თუ იმ ერის ცოდნა ენებშია თავმოყრილი. ერის ისტორია მის ენაშია ასახული. გამოცდილება და ტრადიციები ასევე ენის საშუალებით გადაიცემა. ამის გამო, მშობლიური ენა ნებისმიერი ერის ეროვნული თვითმყოფადობის ელემენტია. როდესაც ენა კვდება, იკარგება უფრო მეტი, ვიდრე მხოლოდ სიტყვები. და ყოველივე ამის აღნიშვნა ხდება 21 თებერვალს. ხალხს უნდა ესმოდეს, თუ რა მნიშვნელობა აქვს ენებს. და ისინი უნდა ფიქრობდნენ იმაზე, თუ რა გააკეთონ ენების დასაცავად. ასე რომ, უჩვენეთ თქვენს ენას, რომ ის მნიშვნელოვანია თქვენთვის! იქნებ შეგიძლიათ მას ტორტი გამოუცხოთ? და ზედ კარამელის პომადის ლამაზი წარწერა გააკეთოთ. რა თქმა უნდა, თქვენს ‘დედაენაზე’!