ह--फु-ब-ल-खेल-े --ं
हम फ-टब-ल ख-लत- ह--
ह- फ-ट-ॉ- ख-ल-े ह-ं
-------------------
हम फुटबॉल खेलते हैं 0 ham p-u-ab-l khe-ate-ha-nham phutabol khelate hainh-m p-u-a-o- k-e-a-e h-i--------------------------ham phutabol khelate hain
क------ -म -ैर-े ---े हैं
कभ- कभ- हम त-रन- ज-त- ह--
क-ी क-ी ह- त-र-े ज-त- ह-ं
-------------------------
कभी कभी हम तैरने जाते हैं 0 ka-he---ab-ee---- ----an- -aa-e-ha-nkabhee kabhee ham tairane jaate haink-b-e- k-b-e- h-m t-i-a-e j-a-e h-i-------------------------------------kabhee kabhee ham tairane jaate hain
या--- ------ चल--े-ह-ं
य- हम स-इक-ल चल-त- ह--
य- ह- स-इ-ि- च-ा-े ह-ं
----------------------
या हम साइकिल चलाते हैं 0 ya ham-sa-k-l---a--at- -a-nya ham saikil chalaate hainy- h-m s-i-i- c-a-a-t- h-i----------------------------ya ham saikil chalaate hain
ह---े--ह-------क -ु-बॉ- -- --द-न--ै
हम-र- शहर म-- एक फ-टब-ल क- म-द-न ह-
ह-ा-े श-र म-ं ए- फ-ट-ॉ- क- म-द-न ह-
-----------------------------------
हमारे शहर में एक फुटबॉल का मैदान है 0 ha-aa-- -h-h-- me-n--k phu-abol k- ma-daan-haihamaare shahar mein ek phutabol ka maidaan haih-m-a-e s-a-a- m-i- e- p-u-a-o- k- m-i-a-n h-i----------------------------------------------hamaare shahar mein ek phutabol ka maidaan hai
औ--ए--ग---फ-का म--ा- है
और एक ग-ल-फ क- म-द-न ह-
औ- ए- ग-ल-फ क- म-द-न ह-
-----------------------
और एक गोल्फ का मैदान है 0 a-r -k---l-h----m-idaan -aiaur ek golph ka maidaan haia-r e- g-l-h k- m-i-a-n h-i---------------------------aur ek golph ka maidaan hai
इस--म- -- -ु--ॉल म-- च- -ह- है
इस समय एक फ-टब-ल म-च चल रह- ह-
इ- स-य ए- फ-ट-ॉ- म-च च- र-ा ह-
------------------------------
इस समय एक फुटबॉल मैच चल रहा है 0 is-s--a- e- --u--bol--ai-h----l---ha -aiis samay ek phutabol maich chal raha haii- s-m-y e- p-u-a-o- m-i-h c-a- r-h- h-i----------------------------------------is samay ek phutabol maich chal raha hai
ज-्-न -----ं-्रे---सं- ---विरु-्--ख---रह---ै
जर-मन स-घ अ-ग-र-ज- स-घ क- व-र-द-ध ख-ल रह- ह-
ज-्-न स-घ अ-ग-र-ज- स-घ क- व-र-द-ध ख-ल र-ा ह-
--------------------------------------------
जर्मन संघ अंग्रेजी संघ के विरुद्ध खेल रहा है 0 jarm-n -an-h --greje------- ---vi-u-dh--h-l-r----h-ijarman sangh angrejee sangh ke viruddh khel raha haij-r-a- s-n-h a-g-e-e- s-n-h k- v-r-d-h k-e- r-h- h-i----------------------------------------------------jarman sangh angrejee sangh ke viruddh khel raha hai
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
გერმანული გუნდი ინგლისურს ეთამაშება.
जर्मन संघ अंग्रेजी संघ के विरुद्ध खेल रहा है
jarman sangh angrejee sangh ke viruddh khel raha hai
इस ----------श्च-त -ै
इस समय यह अन-श-च-त ह-
इ- स-य य- अ-ि-्-ि- ह-
---------------------
इस समय यह अनिश्चित है 0 i- s-m-y-ya--an--h---- -aiis samay yah anishchit haii- s-m-y y-h a-i-h-h-t h-i--------------------------is samay yah anishchit hai
იშვიათად გამოყენებული სიტყვები უფრო ხშირად იცვლება, ვიდრე სიტყვები, რომლებიც ხშირად გამოიყენება.
ეს შეიძლება ევოლუციის კანონით აიხსნას.
საერთო გენები ნაკლებად იცვლებიან დროთა განმავლობაში.
ისინი ფორმით უფრო სტაბილურები არიან.
და როგორც ჩანს, სიტყვების შემთხვევაშიც ასეა!
ინგლისური ზმნები შეფასდა კვლევაში.
ამ კვლევაში ზმნის თანამედროვე ფორმები ძველ ფორმებს შედარდა.
ინგლისურში ათი ყველაზე ხშირად გამოყენებული ზმნა არაწესიერი ზმნებია.
დანარჩენი ზმნების უმრავლესობა წესიერი ზმნებია.
მაგრამ შუა საუკუნეებში ზმნების უმრავლესობა ჯერ კიდევ არაწესიერი ზმნები იყო.
ამგვარად, არაწესიერი ზმნები, რომლებიც იშვიათად გამოიყენებოდა, წესიერზმნებად იქცა.
300 წელიწადში ინგლისურში არაწესიერი ზმნები თითქმის აღარ იარსებებს.
სხვა კვლევები ასევე უჩვენებს, რომ ენების შერჩევა ხდება ისე, როგორც გენების.
მკვლევარებმა ერთმანეთს შეადარეს ხშირად გამოყენებული სიტყვები სხვადასხვა ენებიდან.
პროცესის მიმდინარეობისას მათ აირჩიეს მსგავსი სიტყვები, რომლებიც ერთიდაიგივეს გამოხატავს.
ამის მაგალითია სიტყვები:
water, Wasser, vatten.
სიტყვებს აქვს ერთიდაიგივე ფუძე და ამიტომ ძალიან გავს ერთმანეთს.
რადგან ისინი უმნიშვნელოვანესი/საბაზისო სიტყვებია, ისინი ყველა ენაში ხშირად იხმარება.
ამ გზით ისინი ინარჩუნებს ფორმას - და დღემდე არ შეცვლილა.
ნაკლებად მნიშვნელოვანი სიტყვები გაცილებით სწრაფად იცვლებიან.
და სამაგიეროდ ხდება მათი სხვა სიტყვებით ჩანაცვლება.
იშვიათად გამოყენებული სიტყვები ამ გზით ახდენს საკუთარი თავის დიფერენცირებას სხვადასხვა ენებში.
თუ რატომ იცვლება იშვიათად გამოყენებული სიტყვები, გაურკვეველია.
შესაძლებელია, ისინი ხშირად გამოიყენება არასწორად, ან არასწორად გამოითქმის.
ამის მიზეზი ის ფაქტია, რომ მოლაპარაკეები მათ არ იცნობენ.
მაგრამ შეიძლება უმნიშვნელოვანესი სიტყვები ყოველთვის ერთნაირი უნდა იყოს.
რადგან მათი სწორად გაგება მხოლოდ ამ შემთხვევაშია შესაძლებელი.
ხოლო სიტყვები იმისათვის არსებობს, რომ ისინი გასაგები იყოს...