ფრაზა წიგნი

ka ზედსართავი 3   »   kk Сын есім 3

80 [ოთხმოცი]

ზედსართავი 3

ზედსართავი 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Сын есім 3

[Sın esim 3]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ყაზახური თამაში მეტი
მას ძაღლი ჰყავს. Оның и-- бар. О___ и__ б___ О-ы- и-і б-р- ------------- Оның иті бар. 0
O------i b-r. O___ ï__ b___ O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
ძაღლი დიდია. И--ү-к--. И_ ү_____ И- ү-к-н- --------- Ит үлкен. 0
Ït-ü-ken. Ï_ ü_____ Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
მას დიდი ძაღლი ჰყავს. О--ң үл-ен и-і ---. О___ ү____ и__ б___ О-ы- ү-к-н и-і б-р- ------------------- Оның үлкен иті бар. 0
O--ñ ü-ke- --i---r. O___ ü____ ï__ b___ O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
მას სახლი აქვს. Оны--ү-і--ар. О___ ү__ б___ О-ы- ү-і б-р- ------------- Оның үйі бар. 0
On----y--ba-. O___ ü__ b___ O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
სახლი პატარაა. Үй кіш------. Ү_ к_________ Ү- к-ш-е-т-й- ------------- Үй кішкентай. 0
Ü---iş---t--. Ü_ k_________ Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
მას პატარა სახლი აქვს. Оны--к-шкен--й ү-і----. О___ к________ ү__ б___ О-ы- к-ш-е-т-й ү-і б-р- ----------------------- Оның кішкентай үйі бар. 0
O--- k---e-t-----i--a-. O___ k________ ü__ b___ O-ı- k-ş-e-t-y ü-i b-r- ----------------------- Onıñ kişkentay üyi bar.
ის სასტუმროში ცხოვრობს. Ол-қона- ү-----ұ-ады. О_ қ____ ү___ т______ О- қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------- Ол қонақ үйде тұрады. 0
O- qo-----y----ur-d-. O_ q____ ü___ t______ O- q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------- Ol qonaq üyde turadı.
სასტუმრო იაფია. Қо--- -й -рз--. Қ____ ү_ а_____ Қ-н-қ ү- а-з-н- --------------- Қонақ үй арзан. 0
Qo--q üy----a-. Q____ ü_ a_____ Q-n-q ü- a-z-n- --------------- Qonaq üy arzan.
ის იაფ სასტუმროში ცხოვრობს. О--а-з------ақ үйде-т--а-ы. О_ а____ қ____ ү___ т______ О- а-з-н қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------------- Ол арзан қонақ үйде тұрады. 0
O----z-- ------üyd--t--adı. O_ a____ q____ ü___ t______ O- a-z-n q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------------- Ol arzan qonaq üyde turadı.
მას მანქანა ჰყავს. Он-ң-м-шин--ы б--. О___ м_______ б___ О-ы- м-ш-н-с- б-р- ------------------ Оның машинасы бар. 0
O-ı----ş--as----r. O___ m_______ b___ O-ı- m-ş-n-s- b-r- ------------------ Onıñ maşïnası bar.
მანქანა ძვირია. Машин- қ-мба-. М_____ қ______ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
Maşïna ---ba-. M_____ q______ M-ş-n- q-m-a-. -------------- Maşïna qımbat.
მას ძვირიანი მანქანა ჰყავს. О--ң қы-б-------н--ы--ар. О___ қ_____ м_______ б___ О-ы- қ-м-а- м-ш-н-с- б-р- ------------------------- Оның қымбат машинасы бар. 0
Onıñ q-m-at maş-n--- -a-. O___ q_____ m_______ b___ O-ı- q-m-a- m-ş-n-s- b-r- ------------------------- Onıñ qımbat maşïnası bar.
ის რომანს კითხულობს. О- р-ман о--- ----р. О_ р____ о___ ж_____ О- р-м-н о-ы- ж-т-р- -------------------- Ол роман оқып жатыр. 0
Ol--o-an-o-ı-----ır. O_ r____ o___ j_____ O- r-m-n o-ı- j-t-r- -------------------- Ol roman oqıp jatır.
რომანი მოსაწყენია. Ро-ан-қ-зы-сыз. Р____ қ________ Р-м-н қ-з-қ-ы-. --------------- Роман қызықсыз. 0
R-ma---ız--sı-. R____ q________ R-m-n q-z-q-ı-. --------------- Roman qızıqsız.
ის მოსაწყენ რომანს კითხულობს. О- бір ---ықсы- -оман-о--п ж-ты-. О_ б__ қ_______ р____ о___ ж_____ О- б-р қ-з-қ-ы- р-м-н о-ы- ж-т-р- --------------------------------- Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. 0
O--b---qı---s-z -o----o-ı- -atır. O_ b__ q_______ r____ o___ j_____ O- b-r q-z-q-ı- r-m-n o-ı- j-t-r- --------------------------------- Ol bir qızıqsız roman oqıp jatır.
ის ფილმს უყურებს. О---и-ьм к--іп от--. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
O- fï---kör-p-ot-r. O_ f___ k____ o____ O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
ფილმი საინტერესოა. Фил-- --ерлі. Ф____ ә______ Ф-л-м ә-е-л-. ------------- Фильм әсерлі. 0
F-lm --er--. F___ ä______ F-l- ä-e-l-. ------------ Fïlm äserli.
ის საინტერესო ფილმს უყურებს. Ол --е----ф-л-- көр-п о--р. О_ ә_____ ф____ к____ о____ О- ә-е-л- ф-л-м к-р-п о-ы-. --------------------------- Ол әсерлі фильм көріп отыр. 0
Ol äs-rl------ ---i--otır. O_ ä_____ f___ k____ o____ O- ä-e-l- f-l- k-r-p o-ı-. -------------------------- Ol äserli fïlm körip otır.

სამეცნიერო ენა

სამეცნიერო ენა დამოუკიდებელ ენას წარმოადგენს. ის სპეციალიზებული დისკუსიებისთვის გამოიყენება. ის ასევე სამეცნიერო პუბლიკაციებში გამოიყენება. უწინ ერთგვაროვანი სამეცნიერო ენები არსებობდა. ევროკავშირში სამეცნიერო ენა დიდი ხნის განმავლობაში იყო ლათინური. მეორეს მხრივ, დღეს ყველაზე მნიშვნელოვანი სამეცნიერო ენა ინგლისურია. აკადემიური ენები ერთგვარი დიალექტია. ისინი ბევრ სპეციფიურ ტერმინს შეიცავს. მათი ყველაზე მნიშვნელოვანი თვისებებია სტანდარტიზაცია და ფორმალიზაცია. ამბობენ, რომ მეცნიერები განგებ ლაპარაკობენ გაუგებრად. როდესაც რაღაც ძნელად გასაგებია, ის უფრო ჭკვიანურად გვეჩვენება. თუმცა მეცნიერება ხშირად იღებს ორიენტაციას ჭეშმარიტებაზე . ამიტომ ის ნეიტრალურ ენას უნდა იყენებდეს. ამ შემთხვევაში მიუღებელია რიტორიკული ელემენტები ან ფერადოვანი მეტყველება. მაგრამ არსებობს ზედმეტად გადატვირთული ენის ბევრი მაგალითი. და როგორც ჩანს, ადამიანს ძნელად გასაგები ენები ხიბლავს! კვლევები ადასტურებს, რომ ჩვენ უფრო რთულ ენებს ვენდობით. ექსპერიმენტის მონაწილეებს რამდენიმე კითხვაზე უნდა გაეცათ პასუხი. ეს გულისხმობდა შერჩევას რამდენიმე პასუხიდან. ზოგიერთი პასუხი ფორმულირებული იყო მარტივად, ზოგიერთი - უფრო რთულად. ექსპერიმენტის მონაწილეების უმრავლესობამ აირჩია უფრო რთული პასუხი. მაგრამ ეს არალოგიკური იყო! ექსპერიმენტის მონაწილეები ენით მოტყუვდნენ. მიუხედავად იმისა, რომ შინაარსი აბსურდული იყო, მათზე შთაბეჭდილება ფორმამ მოახდინა. თუმცა გართულებული ფორმით წერა ყოველთვის ხელოვნება არ არის. ადამიანს შეუძლია სწავლა, თუ როგორ გამოხატოს მარტივი შინაარსი კომპლექსური ენით. მეორეს მხრივ, რთული ცნებების მარტივად გადმოცემა არც ისე ადვილია. ამიტომ ზოგჯერ მარტივი ნამდვილად რთულია...