ფრაზა წიგნი

ka ზედსართავი 3   »   sr Придеви 3

80 [ოთხმოცი]

ზედსართავი 3

ზედსართავი 3

80 [осамдесет]

80 [osamdeset]

Придеви 3

[Pridevi 3]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სერბული თამაში მეტი
მას ძაღლი ჰყავს. Он- има-пс-. О__ и__ п___ О-а и-а п-а- ------------ Она има пса. 0
On---m- -sa. O__ i__ p___ O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa.
ძაღლი დიდია. Па- -- -ели-. П__ ј_ в_____ П-с ј- в-л-к- ------------- Пас је велик. 0
Pas--- --l-k. P__ j_ v_____ P-s j- v-l-k- ------------- Pas je velik.
მას დიდი ძაღლი ჰყავს. Он- има --ли-ог -са. О__ и__ в______ п___ О-а и-а в-л-к-г п-а- -------------------- Она има великог пса. 0
O-- --a vel-k----s-. O__ i__ v______ p___ O-a i-a v-l-k-g p-a- -------------------- Ona ima velikog psa.
მას სახლი აქვს. О-а---а кућ-. О__ и__ к____ О-а и-а к-ћ-. ------------- Она има кућу. 0
O-- -m- ---́u. O__ i__ k____ O-a i-a k-c-u- -------------- Ona ima kuću.
სახლი პატარაა. Кућ--------а. К___ ј_ м____ К-ћ- ј- м-л-. ------------- Кућа је мала. 0
Kuc----e m---. K___ j_ m____ K-c-a j- m-l-. -------------- Kuća je mala.
მას პატარა სახლი აქვს. Он- и-- малу -у-у. О__ и__ м___ к____ О-а и-а м-л- к-ћ-. ------------------ Она има малу кућу. 0
On---ma--al--k-c--. O__ i__ m___ k____ O-a i-a m-l- k-c-u- ------------------- Ona ima malu kuću.
ის სასტუმროში ცხოვრობს. О- с-а--је у-х--е-у. О_ с______ у х______ О- с-а-у-е у х-т-л-. -------------------- Он станује у хотелу. 0
O- st-n--- u-ho-elu. O_ s______ u h______ O- s-a-u-e u h-t-l-. -------------------- On stanuje u hotelu.
სასტუმრო იაფია. Х--ел -е је-ти-. Х____ ј_ ј______ Х-т-л ј- ј-ф-и-. ---------------- Хотел је јефтин. 0
Hotel -----f---. H____ j_ j______ H-t-l j- j-f-i-. ---------------- Hotel je jeftin.
ის იაფ სასტუმროში ცხოვრობს. О- -тан-је-у---фт-ном хо-елу. О_ с______ у ј_______ х______ О- с-а-у-е у ј-ф-и-о- х-т-л-. ----------------------------- Он станује у јефтином хотелу. 0
O--s-a--------e-t-no- hote-u. O_ s______ u j_______ h______ O- s-a-u-e u j-f-i-o- h-t-l-. ----------------------------- On stanuje u jeftinom hotelu.
მას მანქანა ჰყავს. О- има--у--. О_ и__ а____ О- и-а а-т-. ------------ Он има ауто. 0
O- --a--uto. O_ i__ a____ O- i-a a-t-. ------------ On ima auto.
მანქანა ძვირია. Ауто ј----упо. А___ ј_ с_____ А-т- ј- с-у-о- -------------- Ауто је скупо. 0
Auto -e-s--po. A___ j_ s_____ A-t- j- s-u-o- -------------- Auto je skupo.
მას ძვირიანი მანქანა ჰყავს. О- -ма -куп- -у--. О_ и__ с____ а____ О- и-а с-у-о а-т-. ------------------ Он има скупо ауто. 0
On im----u-- -ut-. O_ i__ s____ a____ O- i-a s-u-o a-t-. ------------------ On ima skupo auto.
ის რომანს კითხულობს. О---и-а --м-н. О_ ч___ р_____ О- ч-т- р-м-н- -------------- Он чита роман. 0
On-čita r---n. O_ č___ r_____ O- č-t- r-m-n- -------------- On čita roman.
რომანი მოსაწყენია. Ро--н -е-----да-. Р____ ј_ д_______ Р-м-н ј- д-с-д-н- ----------------- Роман је досадан. 0
R-man-je ----dan. R____ j_ d_______ R-m-n j- d-s-d-n- ----------------- Roman je dosadan.
ის მოსაწყენ რომანს კითხულობს. О---и-а -о---а- ром-н. О_ ч___ д______ р_____ О- ч-т- д-с-д-н р-м-н- ---------------------- Он чита досадан роман. 0
O---it- ----da----m-n. O_ č___ d______ r_____ O- č-t- d-s-d-n r-m-n- ---------------------- On čita dosadan roman.
ის ფილმს უყურებს. Он----е-а-ф-лм. О__ г____ ф____ О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
O-- --eda-f---. O__ g____ f____ O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.
ფილმი საინტერესოა. Фи-м-је уз--д--в. Ф___ ј_ у________ Ф-л- ј- у-б-д-и-. ----------------- Филм је узбудљив. 0
F--- j- ----dlji-. F___ j_ u_________ F-l- j- u-b-d-j-v- ------------------ Film je uzbudljiv.
ის საინტერესო ფილმს უყურებს. Она гл--а уз--д--в ф-л-. О__ г____ у_______ ф____ О-а г-е-а у-б-д-и- ф-л-. ------------------------ Она гледа узбудљив филм. 0
O-a g--da-u-bud------il-. O__ g____ u________ f____ O-a g-e-a u-b-d-j-v f-l-. ------------------------- Ona gleda uzbudljiv film.

სამეცნიერო ენა

სამეცნიერო ენა დამოუკიდებელ ენას წარმოადგენს. ის სპეციალიზებული დისკუსიებისთვის გამოიყენება. ის ასევე სამეცნიერო პუბლიკაციებში გამოიყენება. უწინ ერთგვაროვანი სამეცნიერო ენები არსებობდა. ევროკავშირში სამეცნიერო ენა დიდი ხნის განმავლობაში იყო ლათინური. მეორეს მხრივ, დღეს ყველაზე მნიშვნელოვანი სამეცნიერო ენა ინგლისურია. აკადემიური ენები ერთგვარი დიალექტია. ისინი ბევრ სპეციფიურ ტერმინს შეიცავს. მათი ყველაზე მნიშვნელოვანი თვისებებია სტანდარტიზაცია და ფორმალიზაცია. ამბობენ, რომ მეცნიერები განგებ ლაპარაკობენ გაუგებრად. როდესაც რაღაც ძნელად გასაგებია, ის უფრო ჭკვიანურად გვეჩვენება. თუმცა მეცნიერება ხშირად იღებს ორიენტაციას ჭეშმარიტებაზე . ამიტომ ის ნეიტრალურ ენას უნდა იყენებდეს. ამ შემთხვევაში მიუღებელია რიტორიკული ელემენტები ან ფერადოვანი მეტყველება. მაგრამ არსებობს ზედმეტად გადატვირთული ენის ბევრი მაგალითი. და როგორც ჩანს, ადამიანს ძნელად გასაგები ენები ხიბლავს! კვლევები ადასტურებს, რომ ჩვენ უფრო რთულ ენებს ვენდობით. ექსპერიმენტის მონაწილეებს რამდენიმე კითხვაზე უნდა გაეცათ პასუხი. ეს გულისხმობდა შერჩევას რამდენიმე პასუხიდან. ზოგიერთი პასუხი ფორმულირებული იყო მარტივად, ზოგიერთი - უფრო რთულად. ექსპერიმენტის მონაწილეების უმრავლესობამ აირჩია უფრო რთული პასუხი. მაგრამ ეს არალოგიკური იყო! ექსპერიმენტის მონაწილეები ენით მოტყუვდნენ. მიუხედავად იმისა, რომ შინაარსი აბსურდული იყო, მათზე შთაბეჭდილება ფორმამ მოახდინა. თუმცა გართულებული ფორმით წერა ყოველთვის ხელოვნება არ არის. ადამიანს შეუძლია სწავლა, თუ როგორ გამოხატოს მარტივი შინაარსი კომპლექსური ენით. მეორეს მხრივ, რთული ცნებების მარტივად გადმოცემა არც ისე ადვილია. ამიტომ ზოგჯერ მარტივი ნამდვილად რთულია...