ფრაზა წიგნი

ka ზედსართავი 3   »   sk Prídavné mená 3

80 [ოთხმოცი]

ზედსართავი 3

ზედსართავი 3

80 [osemdesiat]

Prídavné mená 3

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სლოვაკური თამაში მეტი
მას ძაღლი ჰყავს. Má-p-a. M_ p___ M- p-a- ------- Má psa. 0
ძაღლი დიდია. Ten---s----v-ľ--. T__ p__ j_ v_____ T-n p-s j- v-ľ-ý- ----------------- Ten pes je veľký. 0
მას დიდი ძაღლი ჰყავს. Má-veľ-é---psa. M_ v______ p___ M- v-ľ-é-o p-a- --------------- Má veľkého psa. 0
მას სახლი აქვს. Má dom. M_ d___ M- d-m- ------- Má dom. 0
სახლი პატარაა. Te- --m -e m--ý. T__ d__ j_ m____ T-n d-m j- m-l-. ---------------- Ten dom je malý. 0
მას პატარა სახლი აქვს. M-----ý-dom. M_ m___ d___ M- m-l- d-m- ------------ Má malý dom. 0
ის სასტუმროში ცხოვრობს. B-va ---o--li. B___ v h______ B-v- v h-t-l-. -------------- Býva v hoteli. 0
სასტუმრო იაფია. T-n-ho-el-------n-. T__ h____ j_ l_____ T-n h-t-l j- l-c-ý- ------------------- Ten hotel je lacný. 0
ის იაფ სასტუმროში ცხოვრობს. Býv- v -ac--m-hoteli. B___ v l_____ h______ B-v- v l-c-o- h-t-l-. --------------------- Býva v lacnom hoteli. 0
მას მანქანა ჰყავს. M---uto. M_ a____ M- a-t-. -------- Má auto. 0
მანქანა ძვირია. To--u-- -- dr-hé. T_ a___ j_ d_____ T- a-t- j- d-a-é- ----------------- To auto je drahé. 0
მას ძვირიანი მანქანა ჰყავს. M- -r-hé -ut-. M_ d____ a____ M- d-a-é a-t-. -------------- Má drahé auto. 0
ის რომანს კითხულობს. Č--a rom-n. Č___ r_____ Č-t- r-m-n- ----------- Číta román. 0
რომანი მოსაწყენია. Te--r-mán -e nud-ý. T__ r____ j_ n_____ T-n r-m-n j- n-d-ý- ------------------- Ten román je nudný. 0
ის მოსაწყენ რომანს კითხულობს. Číta -udn----mán. Č___ n____ r_____ Č-t- n-d-ý r-m-n- ----------------- Číta nudný román. 0
ის ფილმს უყურებს. Po-e---f-lm. P_____ f____ P-z-r- f-l-. ------------ Pozerá film. 0
ფილმი საინტერესოა. Te---i----e-nap---v-. T__ f___ j_ n________ T-n f-l- j- n-p-n-v-. --------------------- Ten film je napínavý. 0
ის საინტერესო ფილმს უყურებს. P-z-r- na--n--- f-l-. P_____ n_______ f____ P-z-r- n-p-n-v- f-l-. --------------------- Pozerá napínavý film. 0

სამეცნიერო ენა

სამეცნიერო ენა დამოუკიდებელ ენას წარმოადგენს. ის სპეციალიზებული დისკუსიებისთვის გამოიყენება. ის ასევე სამეცნიერო პუბლიკაციებში გამოიყენება. უწინ ერთგვაროვანი სამეცნიერო ენები არსებობდა. ევროკავშირში სამეცნიერო ენა დიდი ხნის განმავლობაში იყო ლათინური. მეორეს მხრივ, დღეს ყველაზე მნიშვნელოვანი სამეცნიერო ენა ინგლისურია. აკადემიური ენები ერთგვარი დიალექტია. ისინი ბევრ სპეციფიურ ტერმინს შეიცავს. მათი ყველაზე მნიშვნელოვანი თვისებებია სტანდარტიზაცია და ფორმალიზაცია. ამბობენ, რომ მეცნიერები განგებ ლაპარაკობენ გაუგებრად. როდესაც რაღაც ძნელად გასაგებია, ის უფრო ჭკვიანურად გვეჩვენება. თუმცა მეცნიერება ხშირად იღებს ორიენტაციას ჭეშმარიტებაზე . ამიტომ ის ნეიტრალურ ენას უნდა იყენებდეს. ამ შემთხვევაში მიუღებელია რიტორიკული ელემენტები ან ფერადოვანი მეტყველება. მაგრამ არსებობს ზედმეტად გადატვირთული ენის ბევრი მაგალითი. და როგორც ჩანს, ადამიანს ძნელად გასაგები ენები ხიბლავს! კვლევები ადასტურებს, რომ ჩვენ უფრო რთულ ენებს ვენდობით. ექსპერიმენტის მონაწილეებს რამდენიმე კითხვაზე უნდა გაეცათ პასუხი. ეს გულისხმობდა შერჩევას რამდენიმე პასუხიდან. ზოგიერთი პასუხი ფორმულირებული იყო მარტივად, ზოგიერთი - უფრო რთულად. ექსპერიმენტის მონაწილეების უმრავლესობამ აირჩია უფრო რთული პასუხი. მაგრამ ეს არალოგიკური იყო! ექსპერიმენტის მონაწილეები ენით მოტყუვდნენ. მიუხედავად იმისა, რომ შინაარსი აბსურდული იყო, მათზე შთაბეჭდილება ფორმამ მოახდინა. თუმცა გართულებული ფორმით წერა ყოველთვის ხელოვნება არ არის. ადამიანს შეუძლია სწავლა, თუ როგორ გამოხატოს მარტივი შინაარსი კომპლექსური ენით. მეორეს მხრივ, რთული ცნებების მარტივად გადმოცემა არც ისე ადვილია. ამიტომ ზოგჯერ მარტივი ნამდვილად რთულია...