Тілашар

kk Тәуелдік есімдігі 1   »   lv Piederības vietniekvārdi 1

66 [алпыс алты]

Тәуелдік есімдігі 1

Тәуелдік есімдігі 1

66 [sešdesmit seši]

Piederības vietniekvārdi 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Latvian Ойнау Көбірек
мен – өзімнің es-- ma-s e_ – m___ e- – m-n- --------- es – mans 0
Мен өз кілтімді таба алмай жатырмын. Es---va-u -t--s- sa-u-a-s----. E_ n_____ a_____ s___ a_______ E- n-v-r- a-r-s- s-v- a-s-ē-u- ------------------------------ Es nevaru atrast savu atslēgu. 0
Мен билетімді таба алмай жатырмын. Es n-v-----tr--t ---u-bra--ša--- --ļeti. E_ n_____ a_____ s___ b_________ b______ E- n-v-r- a-r-s- s-v- b-a-k-a-a- b-ļ-t-. ---------------------------------------- Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti. 0
сен – өзіңнің t- - -a-s t_ – t___ t- – t-v- --------- tu – tavs 0
Сен өз кілтіңді таптың ба? V---tu-a-rad----v--ats--g-? V__ t_ a_____ s___ a_______ V-i t- a-r-d- s-v- a-s-ē-u- --------------------------- Vai tu atradi savu atslēgu? 0
Сен өз билетіңді таптың ба? Va- -- ------ --v--braukš-nas --ļeti? V__ t_ a_____ s___ b_________ b______ V-i t- a-r-d- s-v- b-a-k-a-a- b-ļ-t-? ------------------------------------- Vai tu atradi savu braukšanas biļeti? 0
ол – оның vi-š-- -iņa v___ – v___ v-ņ- – v-ņ- ----------- viņš – viņa 0
Оның кілті қайда екенін білесің бе? V-- tu-zini, -----r-viņa atsl-g-? V__ t_ z____ k__ i_ v___ a_______ V-i t- z-n-, k-r i- v-ņ- a-s-ē-a- --------------------------------- Vai tu zini, kur ir viņa atslēga? 0
Оның билеті қайда екенін білесің бе? Va- -- ----- kur ir-v-ņa b----šan-s b-ļ---? V__ t_ z____ k__ i_ v___ b_________ b______ V-i t- z-n-, k-r i- v-ņ- b-a-k-a-a- b-ļ-t-? ------------------------------------------- Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete? 0
ол – оның vi---- viņas v___ – v____ v-ņ- – v-ņ-s ------------ viņa – viņas 0
Оның ақшасы жоғалды. V-ņa---- ---u--si--a---. V____ i_ p_______ n_____ V-ņ-i i- p-z-d-s- n-u-a- ------------------------ Viņai ir pazudusi nauda. 0
Оның несие картасы да жоқ. U- --ņ-----i-s-n---a-ī-kre-ī-k-----. U_ v____ v____ n__ a__ k____________ U- v-ņ-i v-i-s n-v a-ī k-e-ī-k-r-e-. ------------------------------------ Un viņai vairs nav arī kredītkartes. 0
біз – біздің m---– mūsu m__ – m___ m-s – m-s- ---------- mēs – mūsu 0
Біздің атамыз ауырып қалды. M--u-----ēt--š-i--s-i-s. M___ v________ i_ s_____ M-s- v-c-ē-i-š i- s-i-s- ------------------------ Mūsu vectētiņš ir slims. 0
Біздің әжеміздің дені сау. M-su-v-cm-mi---i- ves---. M___ v________ i_ v______ M-s- v-c-ā-i-a i- v-s-l-. ------------------------- Mūsu vecmāmiņa ir vesela. 0
сен – сендердің j-s – --su j__ – j___ j-s – j-s- ---------- jūs – jūsu 0
Балалар, сендердің әкелерің қайда? Bē---,-kur-i---ūsu-t--i-? B_____ k__ i_ j___ t_____ B-r-i- k-r i- j-s- t-t-s- ------------------------- Bērni, kur ir jūsu tētis? 0
Балалар, сендердің аналарың қайда? Bēr--- k-r-ir--ūsu--amm-? B_____ k__ i_ j___ m_____ B-r-i- k-r i- j-s- m-m-a- ------------------------- Bērni, kur ir jūsu mamma? 0

Креативті тіл

Креативтілік бүгінгі таңда маңызды қасиет болып табылады. Бәрі креативті болғысы келеді. Себебі, креативті адамдар ақылды болып саналады. Осы сияқты біздің тіл де креативті болу керек. Бұрын адамдар мүмкіндігінше дұрыс сөйлеуге тырысқан. Бүгінде креативті сөйлей білу маңызды. Жарнама мен жаңа ақпарат құралдары бұған мысал бола алады. Олар тілді қаншалықты икемді қолдануға болатындығын көрсетеді. 50 жылдан бері креативтіліктің мәні едәуір арта түсті. Тіпті, ғалымдар бұл феноменді зерттей де бастады. Психологтар, педагогтар және философтар креативті үдерістерді зерттеу үстінде. Оған қоса, креативтілік - жаңа нәрсені ойлап табу қабілеті. Креативті сөйлейтін адам, осы арқылы, жаңа тілдік формалар құрастырады. Бұл сөздер немесе грамматикалық құрылымдар болуы мүмкін. Тіл мамандары креативті тілде тілдің қалай өзгеріп жатқандығын көре алады. Бірақ жаңа тіл элементтерін барлығы бірдей түсіне бермейді. Креативті тілді түсіну үшін білім керек. Тілдің қалай жұмыс істейтіндігін білу керек. Сонымен қатар, сөйлеуші өмір сүретін әлемді білу керек. Оның не айтқысы келгенін осылайша ғана түсінуге болады. Жастар тілі бұған мысал бола алады. Балалар мен жастар әрдайым жаңа сөздер ойлап тауып отырады. Ересектер бұл сөздерді түсіне бермейді. Айтпақшы, жастар тілін түсіндіретін сөздіктер бар. Көбінесе, бұл сөздіктер бір буын ауыспай жатып ескіріп кетеді. Әйтсе де, креативті тілді үйрену қиын емес. Оқытушылар түрлі курстар ұсынады. Ең басты ереже: Ішкі дауысыңызды арттырыңыз!