Тілашар

kk Өткен шақ 3   »   lv Pagātne 3

83 [сексен үш]

Өткен шақ 3

Өткен шақ 3

83 [astoņdesmit trīs]

Pagātne 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Latvian Ойнау Көбірек
телефонмен сөйлесу p-ezv-n-t p________ p-e-v-n-t --------- piezvanīt 0
Мен телефонмен сөйлестім. Es r----- ---t--e-o-u. E_ r_____ p_ t________ E- r-n-j- p- t-l-f-n-. ---------------------- Es runāju pa telefonu. 0
Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. E- --nā---pa ---------visu-laiku. E_ r_____ p_ t_______ v___ l_____ E- r-n-j- p- t-l-f-n- v-s- l-i-u- --------------------------------- Es runāju pa telefonu visu laiku. 0
сұрау j-ut-t j_____ j-u-ā- ------ jautāt 0
Мен сұрадым. Es--autāj-. E_ j_______ E- j-u-ā-u- ----------- Es jautāju. 0
Мен үнемі сұрайтынмын. Es-v-e---r-j----j-. E_ v______ j_______ E- v-e-m-r j-u-ā-u- ------------------- Es vienmēr jautāju. 0
айту s--st-t s______ s-ā-t-t ------- stāstīt 0
Мен айтып бердім. Es st--t-ju. E_ s________ E- s-ā-t-j-. ------------ Es stāstīju. 0
Мен оқиғаны толық айтып бердім. Es-izstā-tī-u-visu--tāstu. E_ i_________ v___ s______ E- i-s-ā-t-j- v-s- s-ā-t-. -------------------------- Es izstāstīju visu stāstu. 0
оқу mācī-i-s m_______ m-c-t-e- -------- mācīties 0
Мен оқыдым. Es -ā-īj-s. E_ m_______ E- m-c-j-s- ----------- Es mācījos. 0
Мен кеш бойы оқыдым. E-----ījos-vis--v--a--. E_ m______ v___ v______ E- m-c-j-s v-s- v-k-r-. ----------------------- Es mācījos visu vakaru. 0
жұмыс істеу strādāt s______ s-r-d-t ------- strādāt 0
Мен жұмыс істедім. Es s----āj-. E_ s________ E- s-r-d-j-. ------------ Es strādāju. 0
Мен күні бойы жұмыс істедім. Es -tr---j--vi-u -ie-u. E_ s_______ v___ d_____ E- s-r-d-j- v-s- d-e-u- ----------------------- Es strādāju visu dienu. 0
тамақтану ēst ē__ ē-t --- ēst 0
Мен тамақтандым. Es p-ē-u. E_ p_____ E- p-ē-u- --------- Es paēdu. 0
Мен бар тамақты жеп қойдым. Es---ē-u -i-----ie-u. E_ a____ v___ ē______ E- a-ē-u v-s- ē-i-n-. --------------------- Es apēdu visu ēdienu. 0

Тіл білімінің тарихы

Адам баласының тілдерге деген қызығушылығы әрқашан да жоғары болған. Сондықтан, тіл білімінің тарихи тамыры тереңге бойлайды. Тіл білімі - бұл тілді жүйелі түрде зерттейтін ғылым. Тіпті, мыңдаған жылдар бұрын да адамдар тіл туралы ойланған. Түрлі мәдениеттер түрлі жүйелерді қалыптастырған. Нәтижесінде, тілдердің әртүрлі сипаттамалары пайда болды. Қазіргі заманғы тіл білімі негізінен ежелгі теорияларға негізделген. Көптеген дәстүрлердің іргесі ежелгі Грецияда қаланған. Дегенмен, тіл туралы ең ежелгі еңбек Үндістаннан табылған. Оны, шамамен, 3000 жыл бұрын грамматик Шакатаяна жазған. Бұрынғы замандарда тілді Платон сияқты философтар зерттеген. Кейінірек Рим авторлары да өз теорияларын жазған. 8 ғасырда арабтар да өз еңбектерін жаза бастаған. Олардың еңбектерінде араб тіліне нақты сипаттама берілген. Жаңа ғасыр дәуірінде адамдар, ең алдымен, тілдің қайдан пайда болғанын білгісі келген. Ғалымдар үшін тілдің тарихы, әсіресе, қызық болған. 18 ғасырда адамдар тілдерді бір-бірімен салыстыра бастады. Осылайша, олар тілдердің қалай дамығандығын түсінгілері келген. Кейінірек, тіл жүйе ретінде қарастырыла басталды. Тілдердің жұмыс істеу қағидасы басты сұраққа айналды. Бүгінгі таңда тіл білімінде әртүрлі бағыттар бар. 50-нші жылдардан бастап көптеген жаңа ғылымдар пайда болды. Оларға басқа ғылымдар да әсер етті. Мысалы, психолингвистика немесе мәдениетаралық коммуникация. Тіл білімінің жаңа бағыттары өте тар шеңберде мамандандырылған. Мысалы, феминисттік лингвистика. Сонымен, тіл білімінің тарихы жалғасуда... Тіл бар да, адам баласының оған деген қызығушылығы басылмайды!