Тілашар

kk Тәуелдік есімдігі 1   »   id Kepunyaan 1

66 [алпыс алты]

Тәуелдік есімдігі 1

Тәуелдік есімдігі 1

66 [enam puluh enam]

Kepunyaan 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Indonesian Ойнау Көбірек
мен – өзімнің s-y- --m-l-- s--a s___ – m____ s___ s-y- – m-l-k s-y- ----------------- saya – milik saya 0
Мен өз кілтімді таба алмай жатырмын. Sa-a--i-a- ----m-----k-nci say-. S___ t____ m________ k____ s____ S-y- t-d-k m-n-m-k-n k-n-i s-y-. -------------------------------- Saya tidak menemukan kunci saya. 0
Мен билетімді таба алмай жатырмын. S--a -i--k-------ka--t-k---p-r------n s-y-. S___ t____ m________ t____ p_________ s____ S-y- t-d-k m-n-m-k-n t-k-t p-r-a-a-a- s-y-. ------------------------------------------- Saya tidak menemukan tiket perjalanan saya. 0
сен – өзіңнің ka-- -----ik ka-u k___ – m____ k___ k-m- – m-l-k k-m- ----------------- kamu – milik kamu 0
Сен өз кілтіңді таптың ба? Ap-kah-k--u ---ah -e-e-u--n-kun--m-? A_____ k___ s____ m________ k_______ A-a-a- k-m- s-d-h m-n-m-k-n k-n-i-u- ------------------------------------ Apakah kamu sudah menemukan kuncimu? 0
Сен өз билетіңді таптың ба? Apakah k-m- s---- me-em-----t--e---e-jal-na---? A_____ k___ s____ m________ t____ p____________ A-a-a- k-m- s-d-h m-n-m-k-n t-k-t p-r-a-a-a-m-? ----------------------------------------------- Apakah kamu sudah menemukan tiket perjalananmu? 0
ол – оның di--–--ili---a (---i--a-i) d__ – m_______ (__________ d-a – m-l-k-y- (-a-i-l-k-) -------------------------- dia – miliknya (laki-laki) 0
Оның кілті қайда екенін білесің бе? K-mu---hu- di -a-a --n--ny-? K___ t____ d_ m___ k________ K-m- t-h-, d- m-n- k-n-i-y-? ---------------------------- Kamu tahu, di mana kuncinya? 0
Оның билеті қайда екенін білесің бе? K--u tah-- -- -a-a --ket -er---a-an-ya? K___ t____ d_ m___ t____ p_____________ K-m- t-h-, d- m-n- t-k-t p-r-a-a-a-n-a- --------------------------------------- Kamu tahu, di mana tiket perjalanannya? 0
ол – оның d-a-– m--ik--a ---re-----) d__ – m_______ (__________ d-a – m-l-k-y- (-e-e-p-a-) -------------------------- dia – miliknya (perempuan) 0
Оның ақшасы жоғалды. U-n--------a--. U______ h______ U-n-n-a h-l-n-. --------------- Uangnya hilang. 0
Оның несие картасы да жоқ. K--tu--r---tn-a--ug--hi--n-. K____ k________ j___ h______ K-r-u k-e-i-n-a j-g- h-l-n-. ---------------------------- Kartu kreditnya juga hilang. 0
біз – біздің k--i - --lik k--i k___ – m____ k___ k-m- – m-l-k k-m- ----------------- kami – milik kami 0
Біздің атамыз ауырып қалды. Kak---k--- -ak-t. K____ k___ s_____ K-k-k k-m- s-k-t- ----------------- Kakek kami sakit. 0
Біздің әжеміздің дені сау. Ne--- ka-i -----. N____ k___ s_____ N-n-k k-m- s-h-t- ----------------- Nenek kami sehat. 0
сен – сендердің k-li-- ----l-k----i-n k_____ – m____ k_____ k-l-a- – m-l-k k-l-a- --------------------- kalian – milik kalian 0
Балалар, сендердің әкелерің қайда? A----anak---an- -ya-------n? A_________ m___ a___ k______ A-a---n-k- m-n- a-a- k-l-a-? ---------------------------- Anak-anak, mana ayah kalian? 0
Балалар, сендердің аналарың қайда? A----a-ak,-ma-----u-------? A_________ m___ i__ k______ A-a---n-k- m-n- i-u k-l-a-? --------------------------- Anak-anak, mana ibu kalian? 0

Креативті тіл

Креативтілік бүгінгі таңда маңызды қасиет болып табылады. Бәрі креативті болғысы келеді. Себебі, креативті адамдар ақылды болып саналады. Осы сияқты біздің тіл де креативті болу керек. Бұрын адамдар мүмкіндігінше дұрыс сөйлеуге тырысқан. Бүгінде креативті сөйлей білу маңызды. Жарнама мен жаңа ақпарат құралдары бұған мысал бола алады. Олар тілді қаншалықты икемді қолдануға болатындығын көрсетеді. 50 жылдан бері креативтіліктің мәні едәуір арта түсті. Тіпті, ғалымдар бұл феноменді зерттей де бастады. Психологтар, педагогтар және философтар креативті үдерістерді зерттеу үстінде. Оған қоса, креативтілік - жаңа нәрсені ойлап табу қабілеті. Креативті сөйлейтін адам, осы арқылы, жаңа тілдік формалар құрастырады. Бұл сөздер немесе грамматикалық құрылымдар болуы мүмкін. Тіл мамандары креативті тілде тілдің қалай өзгеріп жатқандығын көре алады. Бірақ жаңа тіл элементтерін барлығы бірдей түсіне бермейді. Креативті тілді түсіну үшін білім керек. Тілдің қалай жұмыс істейтіндігін білу керек. Сонымен қатар, сөйлеуші өмір сүретін әлемді білу керек. Оның не айтқысы келгенін осылайша ғана түсінуге болады. Жастар тілі бұған мысал бола алады. Балалар мен жастар әрдайым жаңа сөздер ойлап тауып отырады. Ересектер бұл сөздерді түсіне бермейді. Айтпақшы, жастар тілін түсіндіретін сөздіктер бар. Көбінесе, бұл сөздіктер бір буын ауыспай жатып ескіріп кетеді. Әйтсе де, креативті тілді үйрену қиын емес. Оқытушылар түрлі курстар ұсынады. Ең басты ереже: Ішкі дауысыңызды арттырыңыз!