Тілашар

kk Танысу   »   ro A face cunoştinţă

3 [үш]

Танысу

Танысу

3 [trei]

A face cunoştinţă

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Romanian Ойнау Көбірек
Салем! Ceau! C____ C-a-! ----- Ceau! 0
Қайырлы күн! Bun--ziu-! B___ z____ B-n- z-u-! ---------- Bună ziua! 0
Қалайсың? / Қалайсыз? Cum --i-m--g-? C__ î__ m_____ C-m î-i m-r-e- -------------- Cum îţi merge? 0
Еуропадансыз ба? Ven-ţ--din-Eu-o-a? V_____ d__ E______ V-n-ţ- d-n E-r-p-? ------------------ Veniţi din Europa? 0
Америкадансыз ба? Ve-iţi--i- --er-ca? V_____ d__ A_______ V-n-ţ- d-n A-e-i-a- ------------------- Veniţi din America? 0
Азиядансыз ба? V--i-i-din----a? V_____ d__ A____ V-n-ţ- d-n A-i-? ---------------- Veniţi din Asia? 0
Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? În -are-h-t-- ---uiţi? Î_ c___ h____ l_______ Î- c-r- h-t-l l-c-i-i- ---------------------- În care hotel locuiţi? 0
Келгеңізге қанша болды? De câ---s-n-e-- aic-? D_ c___ s______ a____ D- c-n- s-n-e-i a-c-? --------------------- De când sunteţi aici? 0
Мұнда қанша боласыз? Cât -ă--neţi? C__ r________ C-t r-m-n-ţ-? ------------- Cât rămâneţi? 0
Сізге бұл жер ұнай ма? V- p-ace -ici? V_ p____ a____ V- p-a-e a-c-? -------------- Vă place aici? 0
Мұнда демалысқа келдіңіз бе? V- ---rec----c-nce-i-- ----? V_ p________ c________ a____ V- p-t-e-e-i c-n-e-i-l a-c-? ---------------------------- Vă petreceţi concediul aici? 0
Маған қонаққа келіңіз! Să--- ------ţi! S_ m_ v________ S- m- v-z-t-ţ-! --------------- Să mă vizitaţi! 0
Мынау — менің мекенжайым. A-ci --t- ad-es--m-a. A___ e___ a_____ m___ A-c- e-t- a-r-s- m-a- --------------------- Aici este adresa mea. 0
Ертең кездесеміз бе? N- --d----âin-? N_ v____ m_____ N- v-d-m m-i-e- --------------- Ne vedem mâine? 0
Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. Î---pa-- --u, da- ---a -m---a--r-. Î__ p___ r___ d__ d___ a_ p_______ Î-i p-r- r-u- d-r d-j- a- p-a-u-i- ---------------------------------- Îmi pare rău, dar deja am planuri. 0
Сау бол! / Сау болыңыз! C-au! C____ C-a-! ----- Ceau! 0
Көріскенше! La-r--e-e-e! L_ r________ L- r-v-d-r-! ------------ La revedere! 0
Таяу арада көріскенше! Pe cur-n-! P_ c______ P- c-r-n-! ---------- Pe curând! 0

Әліпбилер

Тілдің арқасында біз бір-бірімізді түсіне аламыз. Біз басқаларға өз ойымызды және сезімімізді айтамыз. Бұл функция жазуда да бар. Көптеген тілдің жазуы бар. Жазу таңбалардан тұрады. Бұл таңбалардың түрі әртүрлі болуы мүмкін. Көптеген жазу әріптерден құралған. Бұл жазуларды әліпби деп атайды. Әліпби - бұл ретке келтірілген бірнеше графикалық таңба. Бұл таңбалар белгілі бір ережелер бойынша сөз құрады. Әр таңбаның нақты дыбысталуы бар. «Әліпби» ұғымы грек тілінен шыққан. Ондағы алғашқы екі әріп альфа және бета деп аталады. Тарихта сан түрлі әліпбилер болған. Осыдан 3000 мың жыл бұрын адамдар жазбаша таңбаларды қолданған. Ертеректе жазбаша таңбалар сиқырлы нышан болып есептелген. Олардың мағынасын білетін адамдар өте аз болған. Кейінірек таңбалар өздерінің нышандық сипатын жоғалтты. Бүгінде, әріптердің ешқандай мағынасы жоқ. Олар тек басқа әріптермен тіркескен кезде ғана, белгі бір мағына береді. Қытай тілінің жазуы және т.б. осы сияқты жазулар - сәл өзгешелеу. Олар суретке ұқсас келеді және таңбалары беретін мағыналарына ұқсас. Жазған кезде, біз өз ойымызды кодтаймыз. Біз өз ойымызды белгілеу үшін, таңбаларды қолданамыз. Біздің миымыз әліпбидің мағынасын ашуды үйренді. Таңбалар сөзге айналады, сөздер ойға айналады. Осылайша мәтін сан ғасырға сақтала алады. Және түсінікті болып қала алады...