Тілашар

kk Қысқа әңгіме 1   »   ro Small talk 1

20 [жиырма]

Қысқа әңгіме 1

Қысқа әңгіме 1

20 [douăzeci]

Small talk 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Romanian Ойнау Көбірек
Жайғасып отырыңыз! Fa-----vă--omo-! F________ c_____ F-c-ţ---ă c-m-d- ---------------- Faceţi-vă comod! 0
Өз үйіңіздегідей сезініңіз! S-mţ--i-vă-c- acas-! S_________ c_ a_____ S-m-i-i-v- c- a-a-ă- -------------------- Simţiţi-vă ca acasă! 0
Не ішесіз? C--d-r----s- b---? C_ d_____ s_ b____ C- d-r-ţ- s- b-ţ-? ------------------ Ce doriţi să beţi? 0
Музыканы ұнатасыз ба? Iu--ţi-m-z---? I_____ m______ I-b-ţ- m-z-c-? -------------- Iubiţi muzica? 0
Мен классикалық музыканы ұнатамын. Mi- --i---a-e-m--i-a--l-si--. M__ î__ p____ m_____ c_______ M-e î-i p-a-e m-z-c- c-a-i-ă- ----------------------------- Mie îmi place muzica clasică. 0
Мынау менің компакт-дискілерім. A--i --n- ------l- mele. A___ s___ c_______ m____ A-c- s-n- c---r-l- m-l-. ------------------------ Aici sunt cd-urile mele. 0
Қандай да бір аспапта ойнайсыз ба? Câ-ta-i l--u--i--t-u--n-? C______ l_ u_ i__________ C-n-a-i l- u- i-s-r-m-n-? ------------------------- Cântaţi la un instrument? 0
Мынау менің гитарам. Aici ---- ---tar---ea. A___ e___ c______ m___ A-c- e-t- c-i-a-a m-a- ---------------------- Aici este chitara mea. 0
Ән айтуды ұнатасыз ба? C-nt-ţi--- pl-c-re? C______ c_ p_______ C-n-a-i c- p-ă-e-e- ------------------- Cântaţi cu plăcere? 0
Балаларыңыз бар ма? A-eţi copii? A____ c_____ A-e-i c-p-i- ------------ Aveţi copii? 0
Итіңіз бар ма? Aveţi -- -âi--? A____ u_ c_____ A-e-i u- c-i-e- --------------- Aveţi un câine? 0
Мысығыңыз бар ма? Aveţi-o---s-că? A____ o p______ A-e-i o p-s-c-? --------------- Aveţi o pisică? 0
Мынау менің кітаптарым. A--i s-n- c---ile mele. A___ s___ c______ m____ A-c- s-n- c-r-i-e m-l-. ----------------------- Aici sunt cărţile mele. 0
Қазір мына кітапты оқып жатырмын. Eu-to---i-ci--s- a--a--ă---rte. E_ t_____ c_____ a______ c_____ E- t-c-a- c-t-s- a-e-s-ă c-r-e- ------------------------------- Eu tocmai citesc această carte. 0
Сіз не оқығанды ұнатасыз? Ce c---------p----re? C_ c_____ c_ p_______ C- c-t-ţ- c- p-ă-e-e- --------------------- Ce citiţi cu plăcere? 0
Сізге концертке барған ұнай ма? M--ge--------ăce-e-l- -onc-rt? M______ c_ p______ l_ c_______ M-r-e-i c- p-ă-e-e l- c-n-e-t- ------------------------------ Mergeţi cu plăcere la concert? 0
Сізге театрға барған ұнай ма? M--geţi cu ---cere-l- ---t--? M______ c_ p______ l_ t______ M-r-e-i c- p-ă-e-e l- t-a-r-? ----------------------------- Mergeţi cu plăcere la teatru? 0
Сізге операға барған ұнай ма? M--g--- -u--l-c-re--a-o---ă? M______ c_ p______ l_ o_____ M-r-e-i c- p-ă-e-e l- o-e-ă- ---------------------------- Mergeţi cu plăcere la operă? 0

Ана тілі? Әке тілі!

Адам бала кезінде тілді кімнен үйренеді? Әрине, көпшілігі «Анадан!» деп жауап беруі мүмкін. Жер бетіндегі адамдардың көпшілігінің пікірі осындай. «Ана тілі» деген ұғым барлық дерлік халықтарда кездеседі. Оны ағылшындар да, қытайлар да жақсы біледі. Мүмкін, аналар балалармен көбірек уақыт өткізетіндіктен шығар. Алайда, жаңа зерттеулердің нәтижелері басқаша. Олар біздің тіл, көп жағдайда, әкелеріміздің тілі екендігін көрсетеді. Ғалымдар аралас халықтардың генетикалық материалдары мен тілдерін зерттеп жатыр. Мұндай халықтарда ата-аналар әртүрлі мәдениет өкілдері болып табылады. Бұл халықтар бірнеше мың жыл бұрын пайда болған. Оған халықтардың үлкен қоныс аударулары себеп болған. Бұл аралас халықтардың генетикалық материалдары генетикалық тұрғыдан талданған. Содан кейін, оны халықтың тілімен салыстырған. Көптеген халықтар өздерінің ата-бабаларының тілінде сөйлейді. Бұл дегеніміз Y хромосомасына жататын тіл ұлттық тіл болып табылатынын білдіреді. Сонымен, ер адамдар өз тілдерін шет елдерге әкелген. Содан кейін әйелдер ерлердің жаңа тілін меңгерген. Бірақ бүгінгі күннің өзінде әкелер тілімізге қатты әсер етеді. Себебі кішкентай балалар тіл үйрену кезінде әкелеріне еліктейді. Әкелер балаларымен әлдеқайда аз сөйлеседі. Сондай-ақ, ерлердің сөйлемдерінің құрылымы әйелдердікіне қарағанда әлдеқайда қарапайым. Осы себептен, балалар әке тілін тез үйренеді. Әке тілі олар үшін күрделі емес, сондықтан оны үйрену де оңайырақ. Сондықтан әңгіме барысында балалар анадан гөрі әкеге көбірек еліктейді. Дегенмен, кейінірек, ананың қолданатын сөздері бала тілін қалыптастырады. Осылайша, біздің тілге аналар да, әкелер де әсер етеді. Сондықтан да, ана тілі – ата-ана тілі деп аталуы керек!