Тілашар

kk Learning foreign languages   »   ro Învăţarea limbilor străine

23 [жиырма үш]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [douăzeci şi trei]

Învăţarea limbilor străine

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Romanian Ойнау Көбірек
Сіз испаншаны қайдан үйрендіңіз? Un-- aţ---n---at s--ni--a? Unde aţi învăţat spaniola? U-d- a-i î-v-ţ-t s-a-i-l-? -------------------------- Unde aţi învăţat spaniola? 0
Португалша да білесіз бе? Şti-i--i -or-u--e-a? Ştiţi şi portugheza? Ş-i-i ş- p-r-u-h-z-? -------------------- Ştiţi şi portugheza? 0
Ия, аздап итальянша да білемін. D-, şi --iu -i c-----taliană. Da, şi ştiu şi ceva italiană. D-, ş- ş-i- ş- c-v- i-a-i-n-. ----------------------------- Da, şi ştiu şi ceva italiană. 0
Меніңше, сіз өте жақсы сөйлейсіз. M---e p----că--orb--i-fo--t- b-ne. Mi se pare că vorbiţi foarte bine. M- s- p-r- c- v-r-i-i f-a-t- b-n-. ---------------------------------- Mi se pare că vorbiţi foarte bine. 0
Бұл тілдер бір-біріне әжептәуір ұқсас. Lim------u-- -o--te a----năto---. Limbile sunt foarte asemănătoare. L-m-i-e s-n- f-a-t- a-e-ă-ă-o-r-. --------------------------------- Limbile sunt foarte asemănătoare. 0
Мен оларды жақсы түсінемін. L--p---î-ţ-l--e-bi-e. Le pot înţelege bine. L- p-t î-ţ-l-g- b-n-. --------------------- Le pot înţelege bine. 0
Бірақ сөйлеу мен жазу қиын. D-r--ă--c-i---i--ă-------ti-e----f---t- gr-u. Dar să scrii şi să vorbeşti este foarte greu. D-r s- s-r-i ş- s- v-r-e-t- e-t- f-a-t- g-e-. --------------------------------------------- Dar să scrii şi să vorbeşti este foarte greu. 0
Мен және көп қате жіберемін. Î----m-i fac-m-lte-g-eşel-. Încă mai fac multe greşeli. Î-c- m-i f-c m-l-e g-e-e-i- --------------------------- Încă mai fac multe greşeli. 0
Мені үнемі түзетіп тұрыңызшы. Vă --- -ă-mă-core-t--i î--ot-e----. Vă rog să mă corectaţi întotdeauna. V- r-g s- m- c-r-c-a-i î-t-t-e-u-a- ----------------------------------- Vă rog să mă corectaţi întotdeauna. 0
Дыбыстарды өте жақсы айтасыз. P--n-nţi--d-mn-a-o--tră -----fo-r-- b-n-. Pronunţia dumneavoastră este foarte bună. P-o-u-ţ-a d-m-e-v-a-t-ă e-t- f-a-t- b-n-. ----------------------------------------- Pronunţia dumneavoastră este foarte bună. 0
Аздап акцентіңіз бар. A-e-i--- -----cc-nt. Aveţi un mic accent. A-e-i u- m-c a-c-n-. -------------------- Aveţi un mic accent. 0
Қайдан келгеніңіз білінеді. Se---noa--e -e und--p-oven-ţ-. Se cunoaşte de unde proveniţi. S- c-n-a-t- d- u-d- p-o-e-i-i- ------------------------------ Se cunoaşte de unde proveniţi. 0
Сіздің ана тіліңіз қай тіл? C-re-e--e------ d---ea-o---ră --t-rn-? Care este limba dumneavoastră maternă? C-r- e-t- l-m-a d-m-e-v-a-t-ă m-t-r-ă- -------------------------------------- Care este limba dumneavoastră maternă? 0
Тіл үйрену курсына барасыз ба? F-c-ţ--un---rs -e --mbi? Faceţi un curs de limbi? F-c-ţ- u- c-r- d- l-m-i- ------------------------ Faceţi un curs de limbi? 0
Қандай оқулықты пайдаланасыз? Ce ----r--ent -e î---ţ--------izaţ-? Ce instrument de învăţare utilizaţi? C- i-s-r-m-n- d- î-v-ţ-r- u-i-i-a-i- ------------------------------------ Ce instrument de învăţare utilizaţi? 0
Дәл қазір оның атын білмеймін. Î-----s- --me-t -u ş-iu-c-- s---u-e-te. În acest moment nu ştiu cum se numeşte. Î- a-e-t m-m-n- n- ş-i- c-m s- n-m-ş-e- --------------------------------------- În acest moment nu ştiu cum se numeşte. 0
Атауы есіме түспей тұр. N- -mi--m-nt-sc-----u-. Nu îmi amintesc titlul. N- î-i a-i-t-s- t-t-u-. ----------------------- Nu îmi amintesc titlul. 0
Ұмытып қалдым. Asta -- --tat. Asta am uitat. A-t- a- u-t-t- -------------- Asta am uitat. 0

Герман тілдері

Герман тілдері үндіеуропалық тілдік семьяға жатады. Бұл тілдік топқа фонологиялық белгілер тән. Дыбыс жүйесіндегі айырмашылықтар бұл тілдерді басқалардан ерекше етеді. 15 жуық герман тілі бар. Бұл әлемдегі 500 миллион адамның – ана тілі. Жеке тілдердің нақты санын анықтау қиын. Тілдің жеке дара тіл немесе жай ғана диалект екенін айқындау жиі қиындық туғызады. Ең үлкен герман тілі ағылшын тілі болып табылады. Ол әлемнің 350 миллионға жуық адамына ана тілі болып табылады. Одан кейінгі орынды неміс және нидерланд тілдері алады. Герман тілдері әр түрлі топтарға бөлінеді. Солтүстік герман, батыс герман және шығыс герман тілдері бар. Солтүстік герман тілдеріне скандинав тілдері жатады. Ағылшын, неміс және нидерланд тілдері батыс герман тілдері болып табылады. Шығыс герман тілдерінің бәрі жойылған. Оған, мысалы, гот тілі жатқан. Герман тілі отарлау саясаты арқылы бүкіл әлемге таралған. Осылайша, нидерланд тілін Кариб аралдарында да, Оңтүстік Африкада да түсінеді. Сонымен, герман тілдерінің шыққан тегі бір. Алайда, бірыңғай ататілдің болған-болмағаны белгісіз. Сонымен қатар, ежелгі герман жазулары да өте аз. Роман тілдерімен салыстырғанда, дереккөздер мүлдем жоқ десе де болады. Сол себептен, герман тілдерін зерттеу әлдеқайда күрделі. Сонымен қатар, германдықтардың мәдениеті жөніндегі мәлімет те өте аз. Герман халықтары біртұтас ел болмаған. Осыған байланысты жалпы ұқсастық та болмаған. Сондықтан ғылымның басқа дереккөздерге жүгінуіне тура келеді. Гректер мен римдіктер болмаса, германдықтар туралы деректер тіпті аз болар еді!