ಪದಗುಚ್ಛ ಪುಸ್ತಕ

kn ಈಜು ಕೊಳದಲ್ಲಿ   »   ko 수영장에서

೫೦ [ಐವತ್ತು]

ಈಜು ಕೊಳದಲ್ಲಿ

ಈಜು ಕೊಳದಲ್ಲಿ

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

[suyeongjang-eseo]

ನೀವು ಅನುವಾದವನ್ನು ಹೇಗೆ ನೋಡಬೇಕೆಂದು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ:   
ಕನ್ನಡ ಕೊರಿಯನ್ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ ಇನ್ನಷ್ಟು
ಇವತ್ತು ತುಂಬ ಸೆಖೆ ಇದೆ. 오늘-날씨가 -워요. 오늘 날씨가 더워요. 오- 날-가 더-요- ----------- 오늘 날씨가 더워요. 0
oneul--a--siga-----o-o. oneul nalssiga deowoyo. o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
ನಾವು ಈಜು ಕೊಳಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣವೆ? 우---영-에 갈까요? 우리 수영장에 갈까요? 우- 수-장- 갈-요- ------------ 우리 수영장에 갈까요? 0
ul--suy--ngj----e-gal-k--o? uli suyeongjang-e galkkayo? u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
ನಿನಗೆ ಈಜಲು ಹೋಗುವುದಕ್ಕೆ ಇಷ್ಟವೇ? 수영하고-싶--? 수영하고 싶어요? 수-하- 싶-요- --------- 수영하고 싶어요? 0
s-ye-nghag- -ip-e--o? suyeonghago sip-eoyo? s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಟವೆಲ್ ಇದೆಯೆ? 수---어요? 수건 있어요? 수- 있-요- ------- 수건 있어요? 0
s----n is----yo? sugeon iss-eoyo? s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಈಜು ಚಡ್ಡಿ ಇದೆಯೆ? 수- -- 있어요? 수영 바지 있어요? 수- 바- 있-요- ---------- 수영 바지 있어요? 0
s-ye-ng ---- ----e-y-? suyeong baji iss-eoyo? s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಸ್ನಾನದ ಸೂಟು ಇದೆಯೆ? 수영복 --요? 수영복 있어요? 수-복 있-요- -------- 수영복 있어요? 0
su---n--og -----o--? suyeongbog iss-eoyo? s-y-o-g-o- i-s-e-y-? -------------------- suyeongbog iss-eoyo?
ನಿನಗೆ ಈಜಲು ಬರುತ್ತದೆಯೆ? 수-할------? 수영할 수 있어요? 수-할 수 있-요- ---------- 수영할 수 있어요? 0
suyeo-g-al -u --------? suyeonghal su iss-eoyo? s-y-o-g-a- s- i-s-e-y-? ----------------------- suyeonghal su iss-eoyo?
ನಿನಗೆ ಧುಮುಕಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 잠-할 ---어요? 잠수할 수 있어요? 잠-할 수 있-요- ---------- 잠수할 수 있어요? 0
jams---l s--i-s----o? jamsuhal su iss-eoyo? j-m-u-a- s- i-s-e-y-? --------------------- jamsuhal su iss-eoyo?
ನಿನಗೆ ನೀರಿನೊಳಗೆ ಹಾರಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 물에--어- 수--어요? 물에 뛰어들 수 있어요? 물- 뛰-들 수 있-요- ------------- 물에 뛰어들 수 있어요? 0
m------t-i-ode-l-s---ss---y-? mul-e ttwieodeul su iss-eoyo? m-l-e t-w-e-d-u- s- i-s-e-y-? ----------------------------- mul-e ttwieodeul su iss-eoyo?
ಇಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನದ ಕೋಣೆ ಎಲ್ಲಿದೆ? 샤워기가-어--있--? 샤워기가 어디 있어요? 샤-기- 어- 있-요- ------------ 샤워기가 어디 있어요? 0
syawog-ga-eo---i-s-eo-o? syawogiga eodi iss-eoyo? s-a-o-i-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------ syawogiga eodi iss-eoyo?
ಇಲ್ಲಿ ಬಟ್ಟೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೋಣೆ ಎಲ್ಲಿದೆ? 탈-실- 어디 있-요? 탈의실이 어디 있어요? 탈-실- 어- 있-요- ------------ 탈의실이 어디 있어요? 0
tal--isi--i ---- i-s---y-? tal-uisil-i eodi iss-eoyo? t-l-u-s-l-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------- tal-uisil-i eodi iss-eoyo?
ಇಲ್ಲಿ ಈಜುಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ? 수-- 어디 ---? 수경이 어디 있어요? 수-이 어- 있-요- ----------- 수경이 어디 있어요? 0
su----ng-i----- ----e---? sugyeong-i eodi iss-eoyo? s-g-e-n--- e-d- i-s-e-y-? ------------------------- sugyeong-i eodi iss-eoyo?
ನೀರು ಆಳವಾಗಿದೆಯೆ? 물이 깊-요? 물이 깊어요? 물- 깊-요- ------- 물이 깊어요? 0
mul-i---p---y-? mul-i gip-eoyo? m-l-i g-p-e-y-? --------------- mul-i gip-eoyo?
ನೀರು ಸ್ವಚ್ಚವಾಗಿದೆಯೆ? 물이 깨-해요? 물이 깨끗해요? 물- 깨-해-? -------- 물이 깨끗해요? 0
mul---k-ae---u-ha---? mul-i kkaekkeushaeyo? m-l-i k-a-k-e-s-a-y-? --------------------- mul-i kkaekkeushaeyo?
ನೀರು ಬೆಚ್ಚಗಿದೆಯೆ? 물- 따뜻해요? 물이 따뜻해요? 물- 따-해-? -------- 물이 따뜻해요? 0
m---i-t---teu-ha-yo? mul-i ttatteushaeyo? m-l-i t-a-t-u-h-e-o- -------------------- mul-i ttatteushaeyo?
ನಾನು (ಚಳಿಯಿಂದ) ಸೆಟೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 추--. 추워요. 추-요- ---- 추워요. 0
ch--oyo. chuwoyo. c-u-o-o- -------- chuwoyo.
ನೀರು ಕೊರೆಯುತ್ತಿದೆ. 물이 -- --워요. 물이 너무 차가워요. 물- 너- 차-워-. ----------- 물이 너무 차가워요. 0
mul-- neomu -hag-wo--. mul-i neomu chagawoyo. m-l-i n-o-u c-a-a-o-o- ---------------------- mul-i neomu chagawoyo.
ನಾನು ಈಗ ನೀರಿನಿಂದ ಹೊರ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 지금 물에- 나--거예요. 지금 물에서 나갈 거예요. 지- 물-서 나- 거-요- -------------- 지금 물에서 나갈 거예요. 0
jig-u- m-l-eseo -a-al g-o-e-o. jigeum mul-eseo nagal geoyeyo. j-g-u- m-l-e-e- n-g-l g-o-e-o- ------------------------------ jigeum mul-eseo nagal geoyeyo.

ಅಪರಿಚಿತ ಭಾಷೆಗಳು.

ಜಗತ್ತಿನಾದ್ಯಂತ ಅನೇಕ ಸಾವಿರ ಭಾಷೆಗಳು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿವೆ. ಭಾಷಾವಿಜ್ಞಾನಿಗಳ ಅಂದಾಜಿನ ಮೇರೆಗೆ ಅವು ಸುಮಾರು ಆರರಿಂದ ಏಳು ಸಾವಿರ . ಸರಿಯಾದ ಸಂಖ್ಯೆ ಇನ್ನೂ ಖಚಿತವಾಗಿ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವೆಂದರೆ ಇನ್ನೂ ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಲು ಆಗದೆ ಇರುವ ಹಲವಾರು ಭಾಷೆಗಳು ಇವೆ. ಈ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚುವಾಸಿ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲದ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತವೆ. ಇಂತಹ ಒಂದು ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಉದಾಹರಣೆ ಎಂದರೆ ಅಮೆಜಾನ್ ಪ್ರದೇಶ. ಈ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಹಲವಾರು ಜನಾಂಗಗಳು ವಾಸಿಸುತ್ತಿವೆ. ಅವರು ಬೇರೆ ಸಂಸ್ಕೃತಿಗಳೊಡನೆ ಯಾವ ಸಂಬಂಧವನ್ನೂ ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ಹಾಗಿದ್ದಾಗ್ಯೂ ಅವರು ಸಹಜವಾಗಿ ತಮ್ಮದೆ ಆದ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ. ಪ್ರಪಂಚದ ಬೇರೆ ಭಾಗಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ಹಾಗೆಯೆ ಅಪರಿಚಿತ ಭಾಷೆಗಳು ಇರುತ್ತವೆ. ಮಧ್ಯ ಆಫ್ರಿಕಾದಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಭಾಷೆಗಳಿವೆ ಎನ್ನುವುದು ನಮಗೆ ಇನ್ನೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಮತ್ತು ನ್ಯೂ ಗಿನಿಯಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಸಾಕಷ್ಟು ಭಾಷಾ ಸಂಶೋಧನೆ ನಡೆದಿಲ್ಲ. ಒಂದು ಹೊಸ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಿದಲ್ಲಿ ಅದು ಒಂದು ವಿಶೇಷ ಸಂಗತಿ. ಸುಮಾರು ಎರಡು ವರ್ಷಗಳಿಗೆ ಮುಂಚೆ ವಿಜ್ಞಾನಿಗಳು ಕೋರೊವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಿದರು. ಕೋರೊವನ್ನು ಉತ್ತರ ಭಾರತದ ಹಲವು ಸಣ್ಣ ಹಳ್ಳಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸುತ್ತಾರೆ. ಕೇವಲ ೧೦೦೦ ಜನರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಈ ಭಾಷೆ ಬರುತ್ತದೆ. ಅದನ್ನು ಕೇವಲ ಮಾತನಾಡಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಕೋರೊ ಬರವಣಿಗೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ಹೇಗೆ ಇಷ್ಟು ದಿವಸ ಕೋರೊ ಜೀವಂತವಾಗಿದೆ ಎಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ ಸಂಶೋಧಕರು ತಬ್ಬಿಬ್ಬಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಕೋರೊ ಟಿಬೇಟಿಯನ್-ಬರ್ಮಾ ಭಾಷಾಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಸೇರುತ್ತದೆ. ಏಷ್ಯಾಖಂಡದಲ್ಲಿ ಇಂತಹ ಸುಮಾರು ೩೦೦ ಭಾಷೆಗಳು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿವೆ. ಆದರೆ ಕೋರೊ ಮಾತ್ರ ಈ ಯಾವುದೆ ಭಾಷೆಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿಕಟ ಸಂಬಂಧ ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ಅಂದರೆ ಅದು ತನ್ನದೆ ಆದ ವಿಶಿಷ್ಟ ಚರಿತ್ರೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು. ದುರದೃಷ್ಟಕರ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಈ ಅಲ್ಪ ಭಾಷೆಗಳು ಬೇಗ ನಶಿಸಿ ಹೋಗುತ್ತವೆ. ಹಲವೊಮ್ಮೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ತಲೆಮಾರಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಭಾಷೆ ಮಾಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದಾಗಿ ಸಂಶೋಧಕರಿಗೆ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಸಮಯ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ. ಆದರೆ ಕೋರೊ ಭಾಷೆಗೆ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಆಶಾಕಿರಣ ಇದೆ. ಅದನ್ನು ಒಂದು ಶ್ರವ್ಯ ಶಬ್ದಕೋಶದಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.