Сүйлөшмө

ky Суроо берүү 1   »   te ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [алтымыш эки]

Суроо берүү 1

Суроо берүү 1

62 [అరవై రెండు]

62 [Aravai reṇḍu]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

Praśnalu aḍagaṭaṁ 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча телугуча Ойноо Дагы
үйрөнүү న---చ--ో-డం నే_____ న-ర-చ-క-వ-ం ----------- నేర్చుకోవడం 0
N-rc-k-vaḍ-ṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? వ-ధ--ా--థ--ు-ఎ-్-ువగ----ర్--కు----ా? వి_____ ఎ____ నే______ వ-ధ-య-ర-థ-ల- ఎ-్-ు-గ- న-ర-చ-క-ం-ా-ా- ------------------------------------ విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? 0
Vi-------u-u e------ā-n--c-kuṇṭ-r-? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
Жок, алар аз үйрөнүшөт. ల---, --ళ------ద-ద--ా---నే------ం-ా-ు లే__ వా__ కొ____ నే_____ ల-ద-, వ-ళ-ళ- క-ద-ద-గ-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు ------------------------------------- లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు 0
Lēd-- vā-ḷu-k-d-igā-ē-n--c-k--ṭ-ru L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
суроо అడ-టం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
Aḍ--aṭ-ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Мугалимден көп сурайсызбы? మ-ర--తరచూ-మ- అధ-----ు--న- /-అధ్-ా--ు-ా---- -్రశ--ల--అ-గుతుంటారా? మీ_ త__ మీ అ______ / అ_______ ప్____ అ______ మ-ర- త-చ- మ- అ-్-ా-క-డ-న- / అ-్-ా-క-ర-ల-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-త-ం-ా-ా- ---------------------------------------------------------------- మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? 0
Mī-u-t-ra-ū -- a-hy-----ḍin----------kurā---i -ra--al--aḍag---ṇ----? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
Жок, мен андан көп сурабайм. ల--ు, త--ు--ే---ఆయ---ి--్--్----అడ-ను లే__ త__ నే_ ఆ___ ప్____ అ___ ల-ద-, త-చ- న-న- ఆ-న-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-ు ------------------------------------- లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను 0
Lēd-, --ra----ē-u--yan-- pra----- ---g-nu L____ t_____ n___ ā_____ p_______ a______ L-d-, t-r-c- n-n- ā-a-n- p-a-n-l- a-a-a-u ----------------------------------------- Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu
жооп берүү స-ాధ-నం ఇ-్వడం స___ ఇ___ స-ా-ా-ం ఇ-్-డ- -------------- సమాధానం ఇవ్వడం 0
Samād----ṁ ivv-ḍ-ṁ S_________ i______ S-m-d-ā-a- i-v-ḍ-ṁ ------------------ Samādhānaṁ ivvaḍaṁ
Сураныч, жооп бериңизчи. ద-చ--- ---ధా-- -వ్--డి ద___ స___ ఇ___ ద-చ-స- స-ా-ా-ం ఇ-్-ం-ి ---------------------- దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి 0
D-ya-ē-i-sa-ād-ān-ṁ--vv-ṇḍi D_______ s_________ i______ D-y-c-s- s-m-d-ā-a- i-v-ṇ-i --------------------------- Dayacēsi samādhānaṁ ivvaṇḍi
Мен жооп берем. నే-- స-ా-ా-ం---్త-ను నే_ స___ ఇ___ న-న- స-ా-ా-ం ఇ-్-ా-ు -------------------- నేను సమాధానం ఇస్తాను 0
Nē---s---dhā--ṁ-i-tā-u N___ s_________ i_____ N-n- s-m-d-ā-a- i-t-n- ---------------------- Nēnu samādhānaṁ istānu
иштөө పని -ే-డం ప_ చే__ ప-ి చ-య-ం --------- పని చేయడం 0
Pan--c--aḍ-ṁ P___ c______ P-n- c-y-ḍ-ṁ ------------ Pani cēyaḍaṁ
Ал азыр иштеп жатабы? ఆ-- --్--డ- పన- ---్-ు--న-రా? ఆ__ ఇ___ ప_ చే______ ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర-? ----------------------------- ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? 0
Āya-a i-puḍ- ---i-c---u-n-r-? Ā____ i_____ p___ c__________ Ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r-? ----------------------------- Āyana ippuḍu pani cēstunnārā?
Ооба, ал азыр иштеп жатат. అ---ు -య- --్--డ--ప-ి --స్----నా-ు అ__ ఆ__ ఇ___ ప_ చే_____ అ-ు-ు ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర- ---------------------------------- అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు 0
Av--u āy-n- ipp-ḍ---a-- -ē-t---ā-u A____ ā____ i_____ p___ c_________ A-u-u ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r- ---------------------------------- Avunu āyana ippuḍu pani cēstunnāru
келүү రావ-ం రా__ ర-వ-ం ----- రావడం 0
Rāva-aṁ R______ R-v-ḍ-ṁ ------- Rāvaḍaṁ
Келесизби? మీ-ు-వస-తున--ార-? మీ_ వ______ మ-ర- వ-్-ు-్-ా-ా- ----------------- మీరు వస్తున్నారా? 0
Mīr- v--t-----ā? M___ v__________ M-r- v-s-u-n-r-? ---------------- Mīru vastunnārā?
Ооба, биз азыр келебиз. అవు-- --ము తొ-దర-ల-న--వస--ున్నా-ు అ__ మే_ తొం____ వ_____ అ-ు-ు మ-మ- త-ం-ర-ల-న- వ-్-ు-్-ా-ు --------------------------------- అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము 0
A--nu m--- t-n-ar---ē-va-t----mu A____ m___ t_________ v_________ A-u-u m-m- t-n-a-l-n- v-s-u-n-m- -------------------------------- Avunu mēmu tondarlōnē vastunnāmu
жашоо ఉ-డటం ఉం__ ఉ-డ-ం ----- ఉండటం 0
U---ṭ-ṁ U______ U-ḍ-ṭ-ṁ ------- Uṇḍaṭaṁ
Берлинде жашайсызбы? మ--ు ----ీన- లో --ట--ా? మీ_ బ___ లో ఉం___ మ-ర- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-ర-? ----------------------- మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? 0
M--u b--l-n lō u--ā--? M___ b_____ l_ u______ M-r- b-r-ī- l- u-ṭ-r-? ---------------------- Mīru barlīn lō uṇṭārā?
Ооба, мен Берлинде жашайм. అ--న-,--ేన- బ--ల--్-లో--ం-ాను అ___ నే_ బ___ లో ఉం__ అ-ు-ు- న-న- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-న- ----------------------------- అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను 0
Avu--- -----ba--īn-l-------u A_____ n___ b_____ l_ u_____ A-u-u- n-n- b-r-ī- l- u-ṭ-n- ---------------------------- Avunu, nēnu barlīn lō uṇṭānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -