| чоң жана кичине |
ప-ద-దది ----ు చ--్నది
పె___ మ__ చి___
ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి
---------------------
పెద్దది మరియు చిన్నది
0
P--da-- mar-yu --n--di
P______ m_____ c______
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
|
чоң жана кичине
పెద్దది మరియు చిన్నది
Peddadi mariyu cinnadi
|
| Пил чоң. |
ఏ-ుగ- -ె----- -ంట--ది
ఏ__ పె___ ఉం__
ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి
---------------------
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
0
Ē-ugu ------ā --ṭ-ndi
Ē____ p______ u______
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
|
Пил чоң.
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
Ēnugu peddagā uṇṭundi
|
| Чычкан кичинекей. |
ఎల-క చిన్----ా--ం-ుంది
ఎ__ చి____ ఉం__
ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
0
E---a-c-n----gā-uṇ-undi
E____ c________ u______
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
|
Чычкан кичинекей.
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
Eluka cinnadigā uṇṭundi
|
| караңгы жана жарык |
చ-కటి---లు-ు
చీ______
చ-క-ి-వ-ల-గ-
------------
చీకటి-వెలుగు
0
Cīk-ṭ---e--gu
C____________
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
|
караңгы жана жарык
చీకటి-వెలుగు
Cīkaṭi-velugu
|
| Түн караңгы. |
ర----- -ీ--ి----ంట-ం-ి
రా__ చీ___ ఉం__
ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
0
Rā-ri cīka---- --ṭu--i
R____ c_______ u______
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
|
Түн караңгы.
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
|
| Күн жарык. |
ప-లు వె-ు-ురు వ-దజి----తు--ు-ది
ప__ వె___ వె_______
ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి
-------------------------------
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
0
P--a-- ve--t--- -e--j-m-m-t----ndi
P_____ v_______ v_________________
P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d-
----------------------------------
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
|
Күн жарык.
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
|
| кары жана жаш |
ము-----డుచు
ము______
మ-స-ి-ప-ు-ు
-----------
ముసలి-పడుచు
0
M--a-i---ḍucu
M____________
M-s-l---a-u-u
-------------
Musali-paḍucu
|
кары жана жаш
ముసలి-పడుచు
Musali-paḍucu
|
| Биздин чоң атабыз абдан кары. |
మ- తా-గా-ు--ా-ా---స----ారు
మా తా___ చా_ ము__ వా_
మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర-
--------------------------
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
0
Mā -āt--ār--c-l- mu-a----āru
M_ t_______ c___ m_____ v___
M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r-
----------------------------
Mā tātagāru cālā musali vāru
|
Биздин чоң атабыз абдан кары.
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
Mā tātagāru cālā musali vāru
|
| Ал 70 жыл мурун али жаш болчу. |
7--ఏళ్ళ--్---ం -య- -ం-- -డుచు---ే -----రు
7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___
7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు
-----------------------------------------
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
0
7--Ēḷḷa k-i-aṁ---a------ā------u---ē u-nā-u
7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____
7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r-
-------------------------------------------
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
|
Ал 70 жыл мурун али жаш болчу.
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
|
| сулуу жана көрксүз |
అ--ం---రూపి
అం_____
అ-ద---ు-ూ-ి
-----------
అందం-కురూపి
0
Anda-----ū-i
A___________
A-d-ṁ-k-r-p-
------------
Andaṁ-kurūpi
|
сулуу жана көрксүз
అందం-కురూపి
Andaṁ-kurūpi
|
| Көпөлөк сулуу. |
స-తా-ోకచిల----ందంగా -ం-ి
సీ______ అం__ ఉం_
స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద-
------------------------
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
0
S--āk-k---lu---an-a-gā undi
S_____________ a______ u___
S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d-
---------------------------
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
|
Көпөлөк сулуу.
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
|
| Жөргөмүш көрксүз. |
సాలీ-ు -ు-ూప-------ి
సా__ కు___ ఉం_
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
--------------------
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
0
S-lī-u ku----g---n-i
S_____ k_______ u___
S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d-
--------------------
Sālīḍu kurūpigā undi
|
Жөргөмүш көрксүз.
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
Sālīḍu kurūpigā undi
|
| семиз жана арык |
ల--------ం
లా_____
ల-వ---న-న-
----------
లావు-సన్నం
0
L----sa---ṁ
L__________
L-v---a-n-ṁ
-----------
Lāvu-sannaṁ
|
семиз жана арык
లావు-సన్నం
Lāvu-sannaṁ
|
| 100 килограмм салмактагы аял семиз болуп саналат. |
వ-ద -ి---- -ూగే --ది-----గ- -న్-ట్-- ల-క్క
వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
------------------------------------------
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
V-nda k-l-lu tūg- ā-adi---v-gā unnaṭ-u--e--a
V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____
V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a
--------------------------------------------
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
|
100 килограмм салмактагы аял семиз болуп саналат.
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
|
| 50 килограмм салмактагы киши арык болуп эсептелет. |
య-భై-కిల-ల-------మొ-వా-- సన్న-ా-ఉన--ట్-- ల---క
యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
----------------------------------------------
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Yābha--k-l-lu t-gē ----vāḍu sa-n--ā -nn---u---kka
Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____
Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a
-------------------------------------------------
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
|
50 килограмм салмактагы киши арык болуп эсептелет.
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
|
| кымбат жана арзан |
ఖ--దు-చ-క
ఖ______
ఖ-ీ-ు-చ-క
---------
ఖరీదు-చవక
0
K---īdu-c--aka
K_____________
K-a-ī-u-c-v-k-
--------------
Kharīdu-cavaka
|
кымбат жана арзан
ఖరీదు-చవక
Kharīdu-cavaka
|
| Автоунаа кымбат. |
క-ర-----ద-నది
కా_ ఖ____
క-ర- ఖ-ీ-ై-ద-
-------------
కారు ఖరీదైనది
0
Kāru--h--ī-ain--i
K___ k___________
K-r- k-a-ī-a-n-d-
-----------------
Kāru kharīdainadi
|
Автоунаа кымбат.
కారు ఖరీదైనది
Kāru kharīdainadi
|
| Гезит арзан. |
సమా--రప-్ర- చ-క-న-ి
స______ చ____
స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి
-------------------
సమాచారపత్రం చవకైనది
0
Samāc-rapatraṁ c------n--i
S_____________ c__________
S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i
--------------------------
Samācārapatraṁ cavakainadi
|
Гезит арзан.
సమాచారపత్రం చవకైనది
Samācārapatraṁ cavakainadi
|