Pasikalbėjimų knygelė

lt Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 2   »   da Modalverbernes datid 2

88 [aštuoniasdešimt aštuoni]

Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 2

Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 2

88 [otteogfirs]

Modalverbernes datid 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių danų Žaisti Daugiau
Mano sūnus nenorėjo žaisti su lėle. Min ----v-ll--i-k--leg- me- d-kke-. M__ s__ v____ i___ l___ m__ d______ M-n s-n v-l-e i-k- l-g- m-d d-k-e-. ----------------------------------- Min søn ville ikke lege med dukken. 0
Mano duktė nenorėjo žaisti futbolo. M-n d--t-- -i-le-i-k-----lle f-db--d. M__ d_____ v____ i___ s_____ f_______ M-n d-t-e- v-l-e i-k- s-i-l- f-d-o-d- ------------------------------------- Min datter ville ikke spille fodbold. 0
Mano žmona nenorėjo su manimi žaisti šachmatais. M-n k--- v-ll----k--spi-le --a--m-- -i-. M__ k___ v____ i___ s_____ s___ m__ m___ M-n k-n- v-l-e i-k- s-i-l- s-a- m-d m-g- ---------------------------------------- Min kone ville ikke spille skak med mig. 0
Mano vaikai nenorėjo eiti pasivaikščioti. Mi---b--- -i--e -kk- gå -n-tu-. M___ b___ v____ i___ g_ e_ t___ M-n- b-r- v-l-e i-k- g- e- t-r- ------------------------------- Mine børn ville ikke gå en tur. 0
Jie nenorėjo tvarkyti kambario. De -il-e-ikk- -yd-- op -å -ærel-e-. D_ v____ i___ r____ o_ p_ v________ D- v-l-e i-k- r-d-e o- p- v-r-l-e-. ----------------------------------- De ville ikke rydde op på værelset. 0
Jie nenorėjo eiti miegoti. De--i-l- -k----å i -eng. D_ v____ i___ g_ i s____ D- v-l-e i-k- g- i s-n-. ------------------------ De ville ikke gå i seng. 0
Jam buvo negalima valgyti ledų. H----åt-e -kk--sp-s---n --. H__ m____ i___ s____ e_ i__ H-n m-t-e i-k- s-i-e e- i-. --------------------------- Han måtte ikke spise en is. 0
Jam buvo negalima valgyti šokolado. H---m-t-- ikk- -------hoko--de. H__ m____ i___ s____ c_________ H-n m-t-e i-k- s-i-e c-o-o-a-e- ------------------------------- Han måtte ikke spise chokolade. 0
Jam buvo negalima valgyti saldainių. H-n--åt-- -kk- sp----b---j-r. H__ m____ i___ s____ b_______ H-n m-t-e i-k- s-i-e b-l-j-r- ----------------------------- Han måtte ikke spise bolsjer. 0
Aš galėjau / man buvo leista ko nors pageidauti. J-g -ått--øn-k---ig-n-get. J__ m____ ø____ m__ n_____ J-g m-t-e ø-s-e m-g n-g-t- -------------------------- Jeg måtte ønske mig noget. 0
Aš galėjau / man buvo leista nusipirkti suknelę. Jeg----te--øb--en k---e. J__ m____ k___ e_ k_____ J-g m-t-e k-b- e- k-o-e- ------------------------ Jeg måtte købe en kjole. 0
Aš galėjau / man buvo leista paimti saldainį. J-- m---e-t-ge -- st-k-- --ld--ch-k-l--e. J__ m____ t___ e_ s_____ f____ c_________ J-g m-t-e t-g- e- s-y-k- f-l-t c-o-o-a-e- ----------------------------------------- Jeg måtte tage et stykke fyldt chokolade. 0
Ar tu galėjai / ar tau buvo leista rūkyti lėktuve? M-tt- d--ry-e på f---t? M____ d_ r___ p_ f_____ M-t-e d- r-g- p- f-y-t- ----------------------- Måtte du ryge på flyet? 0
Ar tu galėjai / ar tau buvo leista ligoninėje gerti alų? M--t-------ik-e ----å-s-ge-us--? M____ d_ d_____ ø_ p_ s_________ M-t-e d- d-i-k- ø- p- s-g-h-s-t- -------------------------------- Måtte du drikke øl på sygehuset? 0
Ar tu galėjai / ar tau buvo leista pasiimti šunį į viešbutį? M------u-tag--h----n-----p- h-t-ll-t? M____ d_ t___ h_____ m__ p_ h________ M-t-e d- t-g- h-n-e- m-d p- h-t-l-e-? ------------------------------------- Måtte du tage hunden med på hotellet? 0
Per atostogas vaikai galėjo / vaikams buvo leista ilgai būti lauke. I feri-n-må-te----ne---bli---læ-g--u--. I f_____ m____ b______ b____ l____ u___ I f-r-e- m-t-e b-r-e-e b-i-e l-n-e u-e- --------------------------------------- I ferien måtte børnene blive længe ude. 0
Jie galėjo / jiems buvo leista ilgai žaisti kieme. D----t-e ---- l--g--i-g-r---. D_ m____ l___ l____ i g______ D- m-t-e l-g- l-n-e i g-r-e-. ----------------------------- De måtte lege længe i gården. 0
Jie galėjo / jiems buvo leista ilgai neiti miegoti. D- m-tt- --ive l---e-o-p-. D_ m____ b____ l____ o____ D- m-t-e b-i-e l-n-e o-p-. -------------------------- De måtte blive længe oppe. 0

Patarimai užmaršiems

Mokytis lengva nevisada. Net, kai mokytis smagu, tai vargina. Tačiau, kai ko nors išmokstame, būname laimingi. Didžiuojamės savimi ir savo pasiekimais. Deja, tai, ko išmokstame, galime pamiršti. Tai ypač dažnai nutinka su kalba. Daugelis mokykloje mokomės vienos ar dviejų kalbų. Po mokyklos šios žinios neretai išnyksta. Vargiai bekalbame ta kalba. Kasdieniame mūsų gyvenime dažniausiai dominuoja gimtoji kalba. Daugelis užsienio kalbų panaudojamos tik per atostogas. Tačiau, jei žinios nėra reguliariai aktyvuojamos, mes jų netenkame. Mūsų smegenims būtina praktika. Galima sakyti, kad smegenys veikia lyg raumenys. Raumenis reikia treniruoti, kitaip jie silpnėja. Tačiau yra būdų išvengti užmaršties. Svarbiausia nuolatos pritaikyti tai, kas buvo išmokta. Tam gali praversti nuolatiniai ritualai. Galite susiplanuoti tam tikrą veiklą skirtingomis savaitės dienomis. Pavyzdžiui, pirmadieniais galėtumėte skaityti knygą užsienio kalba. Trečiadieniais klausytis užsienio radijo stoties. Penktadieniais galite užsienio kalba rašyti dienoraštį. Taip jūs varijuosite tarp skaitymo, klausymo ir rašymo. Galiausiai jūsų žinios bus aktyvuojamos įvairiais būdais. Visi šie pratimai neprivalo būti ilgi – užteks ir pusvalandžio. Tačiau svarbu reguliariai praktikuotis! Tyrimai parodė, kad tai, ko išmokstate, jūsų smegenyse išlieka dešimtmečius. Tereikia viską iškrapštyti iš stalčių…