Pasikalbėjimų knygelė

lt Savybiniai įvardžiai 1   »   da Possessivpronominer 1

66 [šešiasdešimt šeši]

Savybiniai įvardžiai 1

Savybiniai įvardžiai 1

66 [seksogtres]

Possessivpronominer 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių danų Žaisti Daugiau
aš — mano jeg –-mi--- --t j__ – m__ / m__ j-g – m-n / m-t --------------- jeg – min / mit 0
(Aš) nerandu savo rakto. J-g-------ke-find---i-----l-. J__ k__ i___ f____ m__ n_____ J-g k-n i-k- f-n-e m-n n-g-e- ----------------------------- Jeg kan ikke finde min nøgle. 0
(Aš) nerandu savo bilieto. Je- -a--ikke--i-de-m---b---e-. J__ k__ i___ f____ m__ b______ J-g k-n i-k- f-n-e m-n b-l-e-. ------------------------------ Jeg kan ikke finde min billet. 0
tu — tavo du – -i- ---it d_ – d__ / d__ d- – d-n / d-t -------------- du – din / dit 0
Ar radai savo raktą? H-r--u-fu-d-- -i--nø-le? H__ d_ f_____ d__ n_____ H-r d- f-n-e- d-n n-g-e- ------------------------ Har du fundet din nøgle? 0
Ar radai savo bilietą? Har d--f----t-di- b-l-et? H__ d_ f_____ d__ b______ H-r d- f-n-e- d-n b-l-e-? ------------------------- Har du fundet din billet? 0
jis — jo ha--–-h-ns h__ – h___ h-n – h-n- ---------- han – hans 0
Ar žinai, kur (yra) jo raktas? V----u,--vo- ---s -ø--- e-? V__ d__ h___ h___ n____ e__ V-d d-, h-o- h-n- n-g-e e-? --------------------------- Ved du, hvor hans nøgle er? 0
Ar žinai, kur (yra) jo bilietas? Ved --,-hv-r --n- bil-e--er? V__ d__ h___ h___ b_____ e__ V-d d-, h-o- h-n- b-l-e- e-? ---------------------------- Ved du, hvor hans billet er? 0
ji — jos hu- – --ndes h__ – h_____ h-n – h-n-e- ------------ hun – hendes 0
Jos pinigai dingo. H-nd-s ---g- e--væ-. H_____ p____ e_ v___ H-n-e- p-n-e e- v-k- -------------------- Hendes penge er væk. 0
Jos kreditinė kortelė taip pat dingo. O--h--de--k-edi--o-t e- -g----æk. O_ h_____ k_________ e_ o___ v___ O- h-n-e- k-e-i-k-r- e- o-s- v-k- --------------------------------- Og hendes kreditkort er også væk. 0
mes — mūsų v--- v-r-s v_ – v____ v- – v-r-s ---------- vi – vores 0
Mūsų senelis serga. Vor-s m--f-r-/ f---ar-er sy-. V____ m_____ / f_____ e_ s___ V-r-s m-r-a- / f-r-a- e- s-g- ----------------------------- Vores morfar / farfar er syg. 0
Mūsų senelė sveika. Vo--s -or-o- --fa--or-e--ra--. V____ m_____ / f_____ e_ r____ V-r-s m-r-o- / f-r-o- e- r-s-. ------------------------------ Vores mormor / farmor er rask. 0
jūs — jūsų I-– -e--s I – j____ I – j-r-s --------- I – jeres 0
Vaikai, kur jūsų tėvas? Bø--- hvo---r-je-e-----? B____ h___ e_ j____ f___ B-r-, h-o- e- j-r-s f-r- ------------------------ Børn, hvor er jeres far? 0
Vaikai, kur jūsų mama? Bø-n, ---- er-j-r-- mor? B____ h___ e_ j____ m___ B-r-, h-o- e- j-r-s m-r- ------------------------ Børn, hvor er jeres mor? 0

Kūrybiška kalba

Šiandien kūrybiškumas yra svarbus dalykas. Visi nori būti kūrybiški. Kūrybiški žmonės yra laikomi protingais. Mūsų kalba irgi turėtų būti kūrybiška. Anksčiau žmonės stengėsi kalbėti kuo taisyklingiau. Šiandien jie turi kalbėti kuo kūrybiškiau. Reklama ir naujosios medijos yra to pavyzdys. Jos parodo, kaip galima žaisti su kalba. Per pastaruosius 50 metų kūrybingumo svarba išaugo. Šis fenomenas domina ir tyrėjus. Psichologai, švietėjai ir filosofai tyrinėja kūrybinį procesą. Kūrybiškumas apibūdinamas kaip sugebėjimas sukurti ką nors nauja. Tad kūrybiškas kalbėtojas kuria naujas lingvistines formas. Tai gali būti žodžiai arba gramatinės struktūros. Studijuodami kūrybišką kalbą, lingvistai gali nustatyti, kaip keičiasi kalba. Tačiau ne visi supranta naujuosius lingvistinius elementus. Tam, kad suvoktumėte kūrybišką kalbą, turite išmanyti kalbą. Turite žinoti, kaip ta kalba funkcionuoja. Taip pat reikia būti susipažinus su pasauliu, kuriame gyvena jos kalbėtojai. Tik tada galima suprasti, ką norėta pasakyti. To pavyzdys yra paauglių slengas. Vaikai ir jaunuoliai visuomet išranda naujų žodžių. Suaugusieji neretai jų nesupranta. Šiandien yra leidžiami paauglių slengą aiškinantys žodynai. Tačiau slengas paprastai pasensta pasikeitus kartai! Tačiau kūrybiškos kalbos galima išmokti. Tam yra sukuriami specialūs kursai. Svarbiausia mokymosi taisyklė: pasitelkite vidinį savo balsą!