О---н--х---о-е---и-- --е---.
О__ н_ х______ и__ у к______
О-и н- х-е-о-е и-и у к-е-е-.
----------------------------
Они не хтедоше ићи у кревет. 0 On- -e-h----š----́- u-----e-.O__ n_ h______ i__ u k______O-i n- h-e-o-e i-́- u k-e-e-.-----------------------------Oni ne htedoše ići u krevet.
Ar tu galėjai / ar tau buvo leista rūkyti lėktuve?
См-де -и--и----и-- ---вио--?
С____ л_ т_ п_____ у а______
С-е-е л- т- п-ш-т- у а-и-н-?
----------------------------
Смеде ли ти пушити у авиону? 0 Sm-d- -i--- p-ši---u-avion-?S____ l_ t_ p_____ u a______S-e-e l- t- p-š-t- u a-i-n-?----------------------------Smede li ti pušiti u avionu?
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Ar tu galėjai / ar tau buvo leista rūkyti lėktuve?
Ar tu galėjai / ar tau buvo leista ligoninėje gerti alų?
С--д- -- т---ит- пиво - -олниц-?
С____ л_ т_ п___ п___ у б_______
С-е-е л- т- п-т- п-в- у б-л-и-и-
--------------------------------
Смеде ли ти пити пиво у болници? 0 Sm-de-li------ti pivo----o-nic-?S____ l_ t_ p___ p___ u b_______S-e-e l- t- p-t- p-v- u b-l-i-i---------------------------------Smede li ti piti pivo u bolnici?
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Ar tu galėjai / ar tau buvo leista ligoninėje gerti alų?
Ar tu galėjai / ar tau buvo leista pasiimti šunį į viešbutį?
С--де--и--и-п---с---пс----хо---?
С____ л_ т_ п______ п__ у х_____
С-е-е л- т- п-в-с-и п-а у х-т-л-
--------------------------------
Смеде ли ти повести пса у хотел? 0 Sm-de--i ---p-ve-t- ----u -o-el?S____ l_ t_ p______ p__ u h_____S-e-e l- t- p-v-s-i p-a u h-t-l---------------------------------Smede li ti povesti psa u hotel?
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Ar tu galėjai / ar tau buvo leista pasiimti šunį į viešbutį?
На каникулах детям можно было долго оставаться на улице.
Jie galėjo / jiems buvo leista ilgai žaisti kieme.
Они----до-е--уго -----р----- дво-ишт-.
О__ с______ д___ с_ и_____ у д________
О-и с-е-о-е д-г- с- и-р-т- у д-о-и-т-.
--------------------------------------
Они смедоше дуго се играти у дворишту. 0 On- ----oš---ug- s--i-r-t- - dvo--š-u.O__ s______ d___ s_ i_____ u d________O-i s-e-o-e d-g- s- i-r-t- u d-o-i-t-.--------------------------------------Oni smedoše dugo se igrati u dvorištu.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Jie galėjo / jiems buvo leista ilgai žaisti kieme.
Mokytis lengva nevisada.
Net, kai mokytis smagu, tai vargina.
Tačiau, kai ko nors išmokstame, būname laimingi.
Didžiuojamės savimi ir savo pasiekimais.
Deja, tai, ko išmokstame, galime pamiršti.
Tai ypač dažnai nutinka su kalba.
Daugelis mokykloje mokomės vienos ar dviejų kalbų.
Po mokyklos šios žinios neretai išnyksta.
Vargiai bekalbame ta kalba.
Kasdieniame mūsų gyvenime dažniausiai dominuoja gimtoji kalba.
Daugelis užsienio kalbų panaudojamos tik per atostogas.
Tačiau, jei žinios nėra reguliariai aktyvuojamos, mes jų netenkame.
Mūsų smegenims būtina praktika.
Galima sakyti, kad smegenys veikia lyg raumenys.
Raumenis reikia treniruoti, kitaip jie silpnėja.
Tačiau yra būdų išvengti užmaršties.
Svarbiausia nuolatos pritaikyti tai, kas buvo išmokta.
Tam gali praversti nuolatiniai ritualai.
Galite susiplanuoti tam tikrą veiklą skirtingomis savaitės dienomis.
Pavyzdžiui, pirmadieniais galėtumėte skaityti knygą užsienio kalba.
Trečiadieniais klausytis užsienio radijo stoties.
Penktadieniais galite užsienio kalba rašyti dienoraštį.
Taip jūs varijuosite tarp skaitymo, klausymo ir rašymo.
Galiausiai jūsų žinios bus aktyvuojamos įvairiais būdais.
Visi šie pratimai neprivalo būti ilgi – užteks ir pusvalandžio.
Tačiau svarbu reguliariai praktikuotis!
Tyrimai parodė, kad tai, ko išmokstate, jūsų smegenyse išlieka dešimtmečius.
Tereikia viską iškrapštyti iš stalčių…