Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 2   »   en Conjunctions 2

95 [devyniasdešimt penki]

Jungtukai 2

Jungtukai 2

95 [ninety-five]

Conjunctions 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių anglų (UK) Žaisti Daugiau
Nuo kada ji nebedirba? S------h-- i--sh--no --nger -orki-g? S____ w___ i_ s__ n_ l_____ w_______ S-n-e w-e- i- s-e n- l-n-e- w-r-i-g- ------------------------------------ Since when is she no longer working? 0
Nuo savo vestuvių? S-nce--er ----i-ge? S____ h__ m________ S-n-e h-r m-r-i-g-? ------------------- Since her marriage? 0
Ji nebedirba nuo tada, kai ištekėjo. Y--- s---i--no --n-----or-i-- ----- s-e---t-m---i--. Y___ s__ i_ n_ l_____ w______ s____ s__ g__ m_______ Y-s- s-e i- n- l-n-e- w-r-i-g s-n-e s-e g-t m-r-i-d- ---------------------------------------------------- Yes, she is no longer working since she got married. 0
Nuo to, kai ištekėjo, ji nebedirba. S-n-- --e -o--m--r-ed---h-’--no--ong-r wo-k-ng. S____ s__ g__ m_______ s____ n_ l_____ w_______ S-n-e s-e g-t m-r-i-d- s-e-s n- l-n-e- w-r-i-g- ----------------------------------------------- Since she got married, she’s no longer working. 0
Nuo tada, kai jie vienas kitą pažįsta, jie yra laimingi. Si--- ---- h------t each -t-er,-t--y---e -app-. S____ t___ h___ m__ e___ o_____ t___ a__ h_____ S-n-e t-e- h-v- m-t e-c- o-h-r- t-e- a-e h-p-y- ----------------------------------------------- Since they have met each other, they are happy. 0
Nuo tada, kai jie turi vaikų, išena jie tik retkarčiais. S-----t--y--a-e--ad -hi-dr-----he- -a--ly--o ou-. S____ t___ h___ h__ c________ t___ r_____ g_ o___ S-n-e t-e- h-v- h-d c-i-d-e-, t-e- r-r-l- g- o-t- ------------------------------------------------- Since they have had children, they rarely go out. 0
Kada ji skambins? W-en-d--s--he -all? W___ d___ s__ c____ W-e- d-e- s-e c-l-? ------------------- When does she call? 0
Kelionės metu? Wh---dr--i--? W___ d_______ W-e- d-i-i-g- ------------- When driving? 0
Taip, kai važiuos / važiuodama automobiliu. Y-s- -he- --- -s dr-v-n-. Y___ w___ s__ i_ d_______ Y-s- w-e- s-e i- d-i-i-g- ------------------------- Yes, when she is driving. 0
Ji skambins, kai važiuos / važiuodama automobiliu. She--al-- wh--e--he dr-ves. S__ c____ w____ s__ d______ S-e c-l-s w-i-e s-e d-i-e-. --------------------------- She calls while she drives. 0
Ji žiūri televizorių lygindama /, kai lygina. She-w--c--s--V ---l- -he --on-. S__ w______ T_ w____ s__ i_____ S-e w-t-h-s T- w-i-e s-e i-o-s- ------------------------------- She watches TV while she irons. 0
Ruošdama pamokas, ji klausosi muzikos. Sh--liste-s-t--m-sic ---le-she doe--h-r --r-. S__ l______ t_ m____ w____ s__ d___ h__ w____ S-e l-s-e-s t- m-s-c w-i-e s-e d-e- h-r w-r-. --------------------------------------------- She listens to music while she does her work. 0
(Aš) nieko nematau, kai / jei neturiu akinių. I--a--- se-----t-----w--n I do--- h----gl-s--s. I c____ s__ a_______ w___ I d____ h___ g_______ I c-n-t s-e a-y-h-n- w-e- I d-n-t h-v- g-a-s-s- ----------------------------------------------- I can’t see anything when I don’t have glasses. 0
(Aš) nieko nesuprantu, kai / jei taip garsiai groja muzika. I ca-’-------s-a-- anythin- w-e- the mu----is-s---oud. I c____ u_________ a_______ w___ t__ m____ i_ s_ l____ I c-n-t u-d-r-t-n- a-y-h-n- w-e- t-e m-s-c i- s- l-u-. ------------------------------------------------------ I can’t understand anything when the music is so loud. 0
(Aš) nieko neužuodžiu, kai / jei / turiu slogą / sloguoju. I c--’--sm--- a-yt-i---wh-----h-v--a col-. I c____ s____ a_______ w___ I h___ a c____ I c-n-t s-e-l a-y-h-n- w-e- I h-v- a c-l-. ------------------------------------------ I can’t smell anything when I have a cold. 0
(Mes) važiuosime taksi, jei lis. W------a---- -ax- i---- -ain-. W____ t___ a t___ i_ i_ r_____ W-’-l t-k- a t-x- i- i- r-i-s- ------------------------------ We’ll take a taxi if it rains. 0
(Mes) keliausime aplink pasaulį, jei laimėsime loterijoje. W-’ll--ra--- -rou---t-e--o--- i- -e --n-t-- -ot-er-. W____ t_____ a_____ t__ w____ i_ w_ w__ t__ l_______ W-’-l t-a-e- a-o-n- t-e w-r-d i- w- w-n t-e l-t-e-y- ---------------------------------------------------- We’ll travel around the world if we win the lottery. 0
(Mes) pradėsim valgyti, jei jis greit nepareis. We-ll-s-art ea-in- i- -e-d-es-’---o-e ---n. W____ s____ e_____ i_ h_ d______ c___ s____ W-’-l s-a-t e-t-n- i- h- d-e-n-t c-m- s-o-. ------------------------------------------- We’ll start eating if he doesn’t come soon. 0

Europos Sąjungos kalbos

Šiandien Europos Sąjungai priklauso daugiau nei 25 šalys. Ateityje jų bus dar daugiau. Nauja šalis paprastai reiškia ir naują kalbą. Šiuo metu ES kalbama daugiau nei 20 skirtingų kalbų. Visos ES kalbos yra lygios. Jų įvairovė tiesiog stebinanti. Vis dėlto tai gali kelti problemų. Skeptikai mano, kad tokia kalbų įvairovė tampa ES kliūtimi. Ji trukdo efektyviam bendradarbiavimui. Todėl daugelis mano, kad reiktų vienos bendros kalbos. Visos šalys turėtų mokėti bendrauti ta kalba. Tačiau tai nėra lengva. Jokia kalba negali būti paskelbta viena oficialia kalba. Kitos šalys jaustųsi nuskriaustos. O Europoje nėra vienos visiškai neutralios kalbos... Tokia dirbtinė kalba kaip esperanto irgi nepadėtų. Kadangi kalboje visada atsispindi šalies kultūra. O jokia šalis nenorės atsisakyti kalbos. Kalboje išsaugoma dalis identiteto. Kalbos politika yra svarbi ES politikos dalis. Netgi egzistuoja už daugiakalbystę atsakingas komisijos narys. ES turi daugiausiai vertėjų visame pasaulyje. Apie 3500 žmonių dirba tam, kad būtų įmanomos ES sutartys. Nepaisant to, ne visi dokumentai ir ne visada gali būti išversti. Tai užimtų pernelyg daug laiko ir kainuotų per daug pinigų. Daugelis dokumentų yra verčiami tik į kelias kalbas. Kalbų gausa yra vienas didžiausių ES iššūkių. Europa turėtų būti vieninga neprarasdama daugybės savo identitetų!