Pasikalbėjimų knygelė

lt Veiklos rūšys   »   en Activities

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Veiklos rūšys

13 [thirteen]

Activities

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių anglų (UK) Žaisti Daugiau
Ką veikia Marta? W----does-M-rtha d-? W___ d___ M_____ d__ W-a- d-e- M-r-h- d-? -------------------- What does Martha do? 0
Ji dirba biure. S-- w-rks--t -n----i-e. S__ w____ a_ a_ o______ S-e w-r-s a- a- o-f-c-. ----------------------- She works at an office. 0
Ji dirba prie kompiuterio. S----o-ks o----e-co-----r. S__ w____ o_ t__ c________ S-e w-r-s o- t-e c-m-u-e-. -------------------------- She works on the computer. 0
Kur (yra) Marta? Wh--- -s--a-t-a? W____ i_ M______ W-e-e i- M-r-h-? ---------------- Where is Martha? 0
Kine. At -he --nem-. A_ t__ c______ A- t-e c-n-m-. -------------- At the cinema. 0
Ji žiūri filmą. S------w--c---- - ----. S__ i_ w_______ a f____ S-e i- w-t-h-n- a f-l-. ----------------------- She is watching a film. 0
Ką veikia Pėteris? W-------s-Pet-- d-? W___ d___ P____ d__ W-a- d-e- P-t-r d-? ------------------- What does Peter do? 0
Jis studijuoja universitete. H- ----ie- at--h--univ-rs-ty. H_ s______ a_ t__ u__________ H- s-u-i-s a- t-e u-i-e-s-t-. ----------------------------- He studies at the university. 0
Jis studijuoja kalbas. H- -t-d--s --n-u-g--. H_ s______ l_________ H- s-u-i-s l-n-u-g-s- --------------------- He studies languages. 0
Kur (yra) Pėteris? Wh----i---e-er? W____ i_ P_____ W-e-e i- P-t-r- --------------- Where is Peter? 0
Kavinėje. At-----ca--. A_ t__ c____ A- t-e c-f-. ------------ At the café. 0
Jis geria kavą. H--is drin-in- co-f-e. H_ i_ d_______ c______ H- i- d-i-k-n- c-f-e-. ---------------------- He is drinking coffee. 0
Kur jie mėgsta eiti? Wh-re -----ey -ike-to-go? W____ d_ t___ l___ t_ g__ W-e-e d- t-e- l-k- t- g-? ------------------------- Where do they like to go? 0
Į koncertą. To-- -------. T_ a c_______ T- a c-n-e-t- ------------- To a concert. 0
Jie mėgsta klausytis muzikos. T-----ike--o li-t-- -o-m-s--. T___ l___ t_ l_____ t_ m_____ T-e- l-k- t- l-s-e- t- m-s-c- ----------------------------- They like to listen to music. 0
Kur jie nemėgsta eiti? W-er- ---th-y n-t------to---? W____ d_ t___ n__ l___ t_ g__ W-e-e d- t-e- n-t l-k- t- g-? ----------------------------- Where do they not like to go? 0
Į diskoteką. T- -h- ----o. T_ t__ d_____ T- t-e d-s-o- ------------- To the disco. 0
Jie nemėgsta šokti. T-ey -- not--i-e--- d---e. T___ d_ n__ l___ t_ d_____ T-e- d- n-t l-k- t- d-n-e- -------------------------- They do not like to dance. 0

Kreolų kalbos

Ar žinojote, kad Ramiojo vandenyno pietuose kalbama vokiškai? Tikra tiesa! Kai kuriose Papua Naujosios Gvinėjos ir Australijos dalyse žmonės kalba Unserdeutsch. Tai kreolų kalba. Kreolų kalbos atsiranda esant kalbų kontaktui. Jos kuriasi susiduriant kelioms skirtingoms kalbos. Šiandien dauguma kreolų kalbų yra beveik išnykusios. Tačiau visame pasaulyje 15 milijonų žmonių vis dar kalba kreolų kalba. Kreolų kalbos visada yra gimtosios. Visai kitokia yra pidžinų kalba. Pidžinų kalbos – tai labai supaprastintos kalbos formos. Jos tinkamos tik labai primityviam bendravimui. Daugelis kreolų kalbų atsirado kolonijinėje eroje. Todėl kreolų kalbos dažniausiai susikūrė Europos kalbų pagrindu. Vienas iš kreolų kalbų bruožų – ribotas žodynas. Kreolų kalbos taip pat turi savo fonologiją. Kreolų kalbų gramatika labai supaprastinta. Sudėtingos taisyklės paprasčiausiai yra ignoruojamos. Kiekviena kreolų kalba yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Todėl kreolų kalbomis parašyta nemažai literatūros. Kreolų kalbos ypač domina lingvistus. Mat jos parodo, kaip kalbos vystosi ir galiausiai išnyksta. Todėl studijuojant kreolų kalbas galima tyrinėti kalbos vystymąsį. Jos taip pat įrodo, kad kalbos gali keistis ir prisitaikyti. Kreolų kalbas tyrinėjančios disciplinos vadinamos kreolistika arba kreologija. Vienas žinomiausių kreolų kalbos sakinių kilęs iš Jamaikos. Ją išpopuliarino Bobas Marlis, ar žinote? It's No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)