Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 2   »   cs Spojky 2

95 [devyniasdešimt penki]

Jungtukai 2

Jungtukai 2

95 [devadesát pět]

Spojky 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių čekų Žaisti Daugiau
Nuo kada ji nebedirba? Od---y nepra--j-? O_ k__ n_________ O- k-y n-p-a-u-e- ----------------- Od kdy nepracuje? 0
Nuo savo vestuvių? O- t- d--y--co se v--l-? O_ t_ d____ c_ s_ v_____ O- t- d-b-, c- s- v-a-a- ------------------------ Od té doby, co se vdala? 0
Ji nebedirba nuo tada, kai ištekėjo. A-o--n-----u-e--- -é-d-----co-se--d--a. A___ n________ o_ t_ d____ c_ s_ v_____ A-o- n-p-a-u-e o- t- d-b-, c- s- v-a-a- --------------------------------------- Ano, nepracuje od té doby, co se vdala. 0
Nuo to, kai ištekėjo, ji nebedirba. O- -é--ob----- -e vda-a, n-pracuj-. O_ t_ d____ c_ s_ v_____ n_________ O- t- d-b-, c- s- v-a-a- n-p-a-u-e- ----------------------------------- Od té doby, co se vdala, nepracuje. 0
Nuo tada, kai jie vienas kitą pažįsta, jie yra laimingi. O- -é dob---co se-p-z-al-, ---- š--s-n-. O_ t_ d____ c_ s_ p_______ j___ š_______ O- t- d-b-, c- s- p-z-a-i- j-o- š-a-t-í- ---------------------------------------- Od té doby, co se poznali, jsou šťastní. 0
Nuo tada, kai jie turi vaikų, išena jie tik retkarčiais. O- té do--, ---m--í-děti,--e-hodí ča-to do ----eč-os--. O_ t_ d____ c_ m___ d____ n______ č____ d_ s___________ O- t- d-b-, c- m-j- d-t-, n-c-o-í č-s-o d- s-o-e-n-s-i- ------------------------------------------------------- Od té doby, co mají děti, nechodí často do společnosti. 0
Kada ji skambins? Kd---elef-n-je? K__ t__________ K-y t-l-f-n-j-? --------------- Kdy telefonuje? 0
Kelionės metu? Z-----d-? Z_ j_____ Z- j-z-y- --------- Za jízdy? 0
Taip, kai važiuos / važiuodama automobiliu. A-o--p-i ř-z-ní. A___ p__ ř______ A-o- p-i ř-z-n-. ---------------- Ano, při řízení. 0
Ji skambins, kai važiuos / važiuodama automobiliu. T--e----je --i--í-ení. T_________ p__ ř______ T-l-f-n-j- p-i ř-z-n-. ---------------------- Telefonuje při řízení. 0
Ji žiūri televizorių lygindama /, kai lygina. Dí---se na t-le--z--p---ž-h-ení. D___ s_ n_ t_______ p__ ž_______ D-v- s- n- t-l-v-z- p-i ž-h-e-í- -------------------------------- Dívá se na televizi při žehlení. 0
Ruošdama pamokas, ji klausosi muzikos. Po-l----- hudb-,-p---děl--- do-á---h ú----. P________ h_____ p__ d_____ d_______ ú_____ P-s-o-c-á h-d-u- p-i d-l-n- d-m-c-c- ú-o-ů- ------------------------------------------- Poslouchá hudbu, při dělání domácích úkolů. 0
(Aš) nieko nematau, kai / jei neturiu akinių. Nic-n-v--ím, --y----m-m-b-ý--. N__ n_______ k___ n____ b_____ N-c n-v-d-m- k-y- n-m-m b-ý-e- ------------------------------ Nic nevidím, když nemám brýle. 0
(Aš) nieko nesuprantu, kai / jei taip garsiai groja muzika. Nic---r-zu-ím- --yž-ta--u-ba ---je--ak--a-l-s. N__ n_________ k___ t_ h____ h____ t__ n______ N-c n-r-z-m-m- k-y- t- h-d-a h-a-e t-k n-h-a-. ---------------------------------------------- Nic nerozumím, když ta hudba hraje tak nahlas. 0
(Aš) nieko neužuodžiu, kai / jei / turiu slogą / sloguoju. N-- necít-m--když --- r--u. N__ n_______ k___ m__ r____ N-c n-c-t-m- k-y- m-m r-m-. --------------------------- Nic necítím, když mám rýmu. 0
(Mes) važiuosime taksi, jei lis. V-zmem--s---ax-- --k-d -ude-p-š--. V______ s_ t____ p____ b___ p_____ V-z-e-e s- t-x-, p-k-d b-d- p-š-t- ---------------------------------- Vezmeme si taxi, pokud bude pršet. 0
(Mes) keliausime aplink pasaulį, jei laimėsime loterijoje. P---deme -a---st--kol-- sv-t-- --ku--v-h---e-------terii. P_______ n_ c____ k____ s_____ p____ v________ v l_______ P-j-d-m- n- c-s-u k-l-m s-ě-a- p-k-d v-h-a-e-e v l-t-r-i- --------------------------------------------------------- Pojedeme na cestu kolem světa, pokud vyhrajeme v loterii. 0
(Mes) pradėsim valgyti, jei jis greit nepareis. Za-n----jíst, p--ud-brz- n--ř---e. Z______ j____ p____ b___ n________ Z-č-e-e j-s-, p-k-d b-z- n-p-i-d-. ---------------------------------- Začneme jíst, pokud brzy nepřijde. 0

Europos Sąjungos kalbos

Šiandien Europos Sąjungai priklauso daugiau nei 25 šalys. Ateityje jų bus dar daugiau. Nauja šalis paprastai reiškia ir naują kalbą. Šiuo metu ES kalbama daugiau nei 20 skirtingų kalbų. Visos ES kalbos yra lygios. Jų įvairovė tiesiog stebinanti. Vis dėlto tai gali kelti problemų. Skeptikai mano, kad tokia kalbų įvairovė tampa ES kliūtimi. Ji trukdo efektyviam bendradarbiavimui. Todėl daugelis mano, kad reiktų vienos bendros kalbos. Visos šalys turėtų mokėti bendrauti ta kalba. Tačiau tai nėra lengva. Jokia kalba negali būti paskelbta viena oficialia kalba. Kitos šalys jaustųsi nuskriaustos. O Europoje nėra vienos visiškai neutralios kalbos... Tokia dirbtinė kalba kaip esperanto irgi nepadėtų. Kadangi kalboje visada atsispindi šalies kultūra. O jokia šalis nenorės atsisakyti kalbos. Kalboje išsaugoma dalis identiteto. Kalbos politika yra svarbi ES politikos dalis. Netgi egzistuoja už daugiakalbystę atsakingas komisijos narys. ES turi daugiausiai vertėjų visame pasaulyje. Apie 3500 žmonių dirba tam, kad būtų įmanomos ES sutartys. Nepaisant to, ne visi dokumentai ir ne visada gali būti išversti. Tai užimtų pernelyg daug laiko ir kainuotų per daug pinigų. Daugelis dokumentų yra verčiami tik į kelias kalbas. Kalbų gausa yra vienas didžiausių ES iššūkių. Europa turėtų būti vieninga neprarasdama daugybės savo identitetų!