Pasikalbėjimų knygelė

lt Prieveiksmiai   »   en Adverbs

100 [šimtas]

Prieveiksmiai

Prieveiksmiai

100 [one hundred]

Adverbs

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių anglų (UK) Žaisti Daugiau
jau (kartą) — dar niekada alre-d- - -ot y-t a______ – n__ y__ a-r-a-y – n-t y-t ----------------- already – not yet 0
Ar jau esate (kartą) buvęs Berlyne? Hav- --u alrea---b-e---- --rl--? H___ y__ a______ b___ t_ B______ H-v- y-u a-r-a-y b-e- t- B-r-i-? -------------------------------- Have you already been to Berlin? 0
Ne, dar niekada. N-,--ot---t. N__ n__ y___ N-, n-t y-t- ------------ No, not yet. 0
kas nors — niekas s--eon--- -----e s______ – n_ o__ s-m-o-e – n- o-e ---------------- someone – no one 0
Ar čia ką nors pažįstate? D- -ou k-o--s---o-- h---? D_ y__ k___ s______ h____ D- y-u k-o- s-m-o-e h-r-? ------------------------- Do you know someone here? 0
Ne, (aš) čia nieko nepažįstu. N-----d---- -----an-o-- here. N__ I d____ k___ a_____ h____ N-, I d-n-t k-o- a-y-n- h-r-. ----------------------------- No, I don’t know anyone here. 0
dar — jau ne / nebe / nedaugiau / neilgiau a lit--e lon-er --no- -u---l-ng-r a l_____ l_____ – n__ m___ l_____ a l-t-l- l-n-e- – n-t m-c- l-n-e- --------------------------------- a little longer – not much longer 0
Ar dar ilgai būsite čia? W-ll-y-- --a- h----- -i-t---l-ng--? W___ y__ s___ h___ a l_____ l______ W-l- y-u s-a- h-r- a l-t-l- l-n-e-? ----------------------------------- Will you stay here a little longer? 0
Ne, (aš) čia jau ilgai nebūsiu / būsiu čia nebeilgai. N-,----o-’t -t-y----e--u-----nge-. N__ I w____ s___ h___ m___ l______ N-, I w-n-t s-a- h-r- m-c- l-n-e-. ---------------------------------- No, I won’t stay here much longer. 0
dar šiek tiek — nieko daugiau som-t-i-g e-se - noth-ng---se s________ e___ – n______ e___ s-m-t-i-g e-s- – n-t-i-g e-s- ----------------------------- something else – nothing else 0
Ar norėtumėte dar ko nors išgerti? Wou-d y-u ---e-------n--somethi-g els-? W____ y__ l___ t_ d____ s________ e____ W-u-d y-u l-k- t- d-i-k s-m-t-i-g e-s-? --------------------------------------- Would you like to drink something else? 0
Ne, (aš) daugiau nieko nenoriu / nieko nebenoriu. No--I-d--’t want an-thin---l--. N__ I d____ w___ a_______ e____ N-, I d-n-t w-n- a-y-h-n- e-s-. ------------------------------- No, I don’t want anything else. 0
jau ką / ko nors — dar nieko so---hi-g -lr-ady-- noth-n---et s________ a______ – n______ y__ s-m-t-i-g a-r-a-y – n-t-i-g y-t ------------------------------- something already – nothing yet 0
Ar (jūs) jau ko nors valgėte? H----yo--a--e----ea-en-so--th---? H___ y__ a______ e____ s_________ H-v- y-u a-r-a-y e-t-n s-m-t-i-g- --------------------------------- Have you already eaten something? 0
Ne, (aš) dar nieko nevalgiau. N-, I h-----t-eaten-any----g yet. N__ I h______ e____ a_______ y___ N-, I h-v-n-t e-t-n a-y-h-n- y-t- --------------------------------- No, I haven’t eaten anything yet. 0
dar kas (nors) — daugiau niekas so-eo-e el------o one-e-se s______ e___ – n_ o__ e___ s-m-o-e e-s- – n- o-e e-s- -------------------------- someone else – no one else 0
Ar dar kas nori kavos? D-e---ny-ne-e-se------- co--e-? D___ a_____ e___ w___ a c______ D-e- a-y-n- e-s- w-n- a c-f-e-? ------------------------------- Does anyone else want a coffee? 0
Ne, daugiau niekas. No- ---one-els-. N__ n_ o__ e____ N-, n- o-e e-s-. ---------------- No, no one else. 0

Arabų kalba

Arabų kalba yra viena svarbiausių pasaulyje. Ja kalba daugiau nei 300 milijonų žmonių. Visi jie gyvena daugiau nei 20 šalių. Arabų kalba priklauso afroazinėms kalboms. Arabų kalba atsirado prieš tūkstančius metų. Ja pirmiausia kalbėta Arabijos pusiasalyje. Vėliau ji pasklido toliau. Šnekamoji arabų kalba labai skiriasi nuo standartinės. Taip pat egzistuoja daug skirtingų arabų kalbos dialektų. Galima sakyti, kad kiekviename regione arabų kalba kalbama skirtingai. Skirtingų dialektų atstovai dažnai vienas kito visiškai nesupranta. Todėl arabų filmai neretai būna dubliuojami. Tik taip jie gali būti suprasi visuose arabiškai kalbančiuose regionuose. Klasikinė standartinė arabų kalba šiandien retai benaudojama kalbant. Ji aptinkama tik rašytinėse formose. Knygose ir laikraščiuose rašoma klasikine standartine arabų kalba. Šiandien nėra vienos arabų techninės kalbos. Todėl techniniai terminai dažniausiai atkeliauja iš kitų kalbų. Anglų ir prancūzų kalbos šioje teritorijoje dominuoja labiau nei kitos. Pastaraisiais metais susidomėjimas arabų kalba žymiai išaugo. Vis daugiau atsiranda norinčiųjų išmokti arabų kalbą. Kiekviename universitete ir daugumoje mokyklų yra siūlomi kursai. Daugelį ypač žavi arabų raštas. Ši kalba rašoma iš dešinės į kairę. Arabų kalbos tarimas ir gramatika ne tokie paprasti. Šioje kalboje daug garsų ir taisyklių, nebūdingų kitoms kalboms. Mokantis reikia sekti tam tikra seka. Pirmiausia – tarimas, tada – gramatika, o galiausiai rašyba...